KudoZ home » Indonesian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

(persero)

English translation: (PERSERO)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Indonesian term or phrase:(PERSERO)
English translation:(PERSERO)
Entered by: Kardi Kho
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:46 Feb 22, 2005
Indonesian to English translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters
Indonesian term or phrase: (persero)
misalnya ada nama perusaan

PT. Indonesia berkarya (persero)

persero dalam tanda kurung itu diterjemahkan apa ya? corporate?
xxxmockingbird
tetap (persero)
Explanation:
Persero memang dalam bahasa Inggris biasa diartikan sebagai limited liability company, namun apabila nama sebuah perusahaan menyandang kata persero di belakangnya, maka sebaiknya kata persero ini tidak diterjemahkan, tetap gunakan (persero) karena kita tidak boleh seenaknya menambah nama perusahaan dengan Ltd, PLC, dll. Apalagi (persero) bukanlah sekedar perseroan saja tetapi umumnya digunakan oleh perusahaan milik negara.
Berikut ada referensi mengenai bentuk2 perusahaan:
http://www.insolvencyasia.com/insolvency_law_regimes/indones...
HTH
Selected response from:

Kardi Kho
Indonesia
Local time: 05:06
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1tetap (persero)
Kardi Kho
3(limited)
Ramona Ali


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(limited)


Explanation:
persero = perseroan = limited liability (company)
Commonly written as (Limited) or (Ltd.)

Ramona Ali
Local time: 06:06
Works in field
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in category: 113
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tetap (persero)


Explanation:
Persero memang dalam bahasa Inggris biasa diartikan sebagai limited liability company, namun apabila nama sebuah perusahaan menyandang kata persero di belakangnya, maka sebaiknya kata persero ini tidak diterjemahkan, tetap gunakan (persero) karena kita tidak boleh seenaknya menambah nama perusahaan dengan Ltd, PLC, dll. Apalagi (persero) bukanlah sekedar perseroan saja tetapi umumnya digunakan oleh perusahaan milik negara.
Berikut ada referensi mengenai bentuk2 perusahaan:
http://www.insolvencyasia.com/insolvency_law_regimes/indones...
HTH

Kardi Kho
Indonesia
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
PRO pts in category: 76
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rayindra: especially in legal texts
2 hrs
  -> Thanks, Anthony.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search