dotare e far esporre

Czech translation: vybavit (svůj personál) identifikační/m průkazkou/em, který musí viditelně nosit

09:58 Nov 20, 2018
Italian to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / CONTRATTO DI PRESTAZIONE
Italian term or phrase: dotare e far esporre
7.5 L'Impresa si impegna a dotare e far esporre al proprio personale il tesserino di riconoscimento durante l'Attività oggetto del contratto.

Díky!
Ales Horak
Czech Republic
Local time: 17:29
Czech translation:vybavit (svůj personál) identifikační/m průkazkou/em, který musí viditelně nosit
Explanation:
https://www.google.com/search?client=firefox-b&ei=Ed3zW6igE8...
Selected response from:

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 17:29
Grading comment
díky oběma (body rychlejšímu)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4poskytnout a vystavit
Pavla Gruzova
3vybavit (svůj personál) identifikační/m průkazkou/em, který musí viditelně nosit
Igor BURAK


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vybavit (svůj personál) identifikační/m průkazkou/em, který musí viditelně nosit


Explanation:
https://www.google.com/search?client=firefox-b&ei=Ed3zW6igE8...

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8
Grading comment
díky oběma (body rychlejšímu)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
poskytnout a vystavit


Explanation:
Aleši, větou chtějí říci, že podnik se zavazuje poskytnout svým pracovníkům identifikační kartičku, která bude muset být během provádění smluvních činností vystavena, tj. kterou si budou pracovníci muset asi někam připnout.

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2018-11-20 10:25:17 GMT)
--------------------------------------------------

Fajn, měj se.

Pavla Gruzova
Italy
Local time: 17:29
Works in field
Native speaker of: Czech
Notes to answerer
Asker: díky, pavli, ano, tak jsem to chápal, šlo i o tu formulaci

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search