bobina

Czech translation: role

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:bobina
Czech translation:role
Entered by: Pavla Gruzova

14:10 Feb 16, 2018
Italian to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / bobina del materiale
Italian term or phrase: bobina
Vím, že je to hloupá otázka, ale nějak se nejsem schopná rozhodnout, jestli je lepší termín kotouč nebo role. Používají se oba. Překládám návod ke stroji, ve kterém se spojují (slepují) dva pásy papíru odvíjené z role/kotouče.
Pavla Gruzova
Italy
Local time: 18:02
role
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-16 15:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

Cívka je obvykle malá a úzká,
kotouč je větší, ale stále poměrně úzký,
a role je jednoznačně široká, z pohledu šířky pásu.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-16 15:27:50 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.papermax.cz/papir/papirove-role/


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-16 15:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.cz/search?client=firefox-b&dcr=0&ei=wPiGW...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-16 18:23:45 GMT)
--------------------------------------------------

Samozřejmě, že vy máte v originální text a kontakty na zákazníka, ale nejedná-li se o lepicí pásky a ta dutinka s navinutým materiálem je nejméně 30 cm široká, tak se jedná o role. Už papír do faxu - jak bylo uvedeno i v jednom z mých odkazů - se prodává v rolích a ne v kotoučích. Samozřejmě, že vše co je ještě širší - jako obvykle pásy papíru zpracovávané v strojích - je na rolích. Stačí se podívat na internetu na texty o typu stroje, který se jedná - já nemám informace o jaký přesně se jedná - a na to jak to vypadá a volba bude jasná. U kotouče je obvykle průměr větší (2krát a více) než šířka pásu, u role naopak je šířka pásu větší než průměr role.
Selected response from:

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 18:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Cívka (odvíjecí)
Roberto Lombino
4role
Igor BURAK


Discussion entries: 3





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Cívka (odvíjecí)


Explanation:
Myslim, ze to je ten spravny preklad. Cívka se používá i v textilním průmyslu.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-02-16 16:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

Italský výraz "bobina" pochází z anglického výrazu "Bobbin". Nicméně, cívka se používá i v elektrické terminologie. Většinou se to chápe jako nějaký výrobek (drát, papír, textilie, a jiný ohebný materiál,) který se může navinout na dutinku (většinou geometricky valeček, který se může zasunout a upevnit na další otáčecí předmět).
U kotoučů jsou známe i kotoučové brzdy, neboť kotouč je chápan jako předmět z pevného materiálu a s daným (tedy neměnný v čase, až na možný vliv nějakého opotřebení) průměrem, který se uvede do pohybu nějakým pohonem.
Snad to pomůže.

Roberto Lombino
Czech Republic
Local time: 18:02
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: U textilních strojů ano, ale u stroje, který překládám určitě role nebo kotouč. Kotouč asi není úplně správně, ale v odborných časopisech k podobným strojům se tento termín běžně používá. Děkuji.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radana_K
11 mins

disagree  Daria Tokar: Cívka se používá opravdu v textilním průmyslu; na cívky se navíjejí/odvíjejí příze, nitě, stuhy. U provazů, vlasců a pod mluvíme o kotoučových cívkách.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
role


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-16 15:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

Cívka je obvykle malá a úzká,
kotouč je větší, ale stále poměrně úzký,
a role je jednoznačně široká, z pohledu šířky pásu.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-16 15:27:50 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.papermax.cz/papir/papirove-role/


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-02-16 15:29:39 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.cz/search?client=firefox-b&dcr=0&ei=wPiGW...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-16 18:23:45 GMT)
--------------------------------------------------

Samozřejmě, že vy máte v originální text a kontakty na zákazníka, ale nejedná-li se o lepicí pásky a ta dutinka s navinutým materiálem je nejméně 30 cm široká, tak se jedná o role. Už papír do faxu - jak bylo uvedeno i v jednom z mých odkazů - se prodává v rolích a ne v kotoučích. Samozřejmě, že vše co je ještě širší - jako obvykle pásy papíru zpracovávané v strojích - je na rolích. Stačí se podívat na internetu na texty o typu stroje, který se jedná - já nemám informace o jaký přesně se jedná - a na to jak to vypadá a volba bude jasná. U kotouče je obvykle průměr větší (2krát a více) než šířka pásu, u role naopak je šířka pásu větší než průměr role.

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 206
Notes to answerer
Asker: Děkuji, přesné rozměry zatím nemám, pokusím se přeptat zadavatele. Snad se nakonec dostanu ke správnému rozhodnutí. Podle informací, co jsem našla k podobným strojům, to zatím vypadá na kotouč, uvidíme.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search