Dutch translation: maestro/meester

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:
Dutch translation:maestro/meester
Entered by: Magda Talamini

11:32 Oct 17, 2005
Italian to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / diploma conservatorio
Italian term or phrase:
Wat zouden jullie doen met de afkorting m° (maestro) voor de naam van ene dott. X X die het diploma heeft ondertekend? De vertaling moet worden beëdigd. Maestro betekent in het Italiaans: musicista di professione diplomato in un conservatorio, terwijl het in het Nederlands volgens vdale = kunstenaar die een ‘meester’ is (vooral van toonkunstenaars gezegd); dus het is niet echt een titel die je krijgt bij het afstuderen aan een conservatorium. Weet niet of ik het zomaar kan weglaten. Volstaat "drs. X X"? Bestaat er überhaupt een specifieke titel in NL voor iemand die afstudeert in muziek? bedankt!
Magda Talamini
Local time: 21:44
Meester
Explanation:
Het antwoord van Hanna is juist, maar ik heb een kleine bedenking.
Ik besef dat deze titel inmiddels verouderd is, maar het is en blijft geldig en zeker mooier dan "Master" en al dat angelsaksisch gedoe...
http://www.stanleysmusic.com/stanleyevanwel-nl.html

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 24 mins (2005-10-18 09:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

Waarom laat je niet "Maestro" (niet afgekort) staan, dat staat écht niet slecht in de muziekwereld (cf. de talloze Italiaanse termen in de muziekwereld), zoniet zou ik "Meester" gebruiken, maar "Master" vind ik echt lelijk.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 44 mins (2005-10-18 10:16:41 GMT)
--------------------------------------------------

Een vriend van mij studeert aan het conservatorium van Gent, "Meester" is wel degelijk een officiele titel, hoor, ook in NL. Zie ook:

http://www.broadwayacademy.nl/nl-leraren.html
http://www.saxion.nl/over_saxion/persberichten/0000000575

Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 21:44
Grading comment
bedankt allebei voor de uitgebreide info
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Master of Music
HannaTheuwen
3 +1Meester
Joris Bogaert


Discussion entries: 3





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
m�
Meester


Explanation:
Het antwoord van Hanna is juist, maar ik heb een kleine bedenking.
Ik besef dat deze titel inmiddels verouderd is, maar het is en blijft geldig en zeker mooier dan "Master" en al dat angelsaksisch gedoe...
http://www.stanleysmusic.com/stanleyevanwel-nl.html

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 24 mins (2005-10-18 09:56:29 GMT)
--------------------------------------------------

Waarom laat je niet "Maestro" (niet afgekort) staan, dat staat écht niet slecht in de muziekwereld (cf. de talloze Italiaanse termen in de muziekwereld), zoniet zou ik "Meester" gebruiken, maar "Master" vind ik echt lelijk.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 44 mins (2005-10-18 10:16:41 GMT)
--------------------------------------------------

Een vriend van mij studeert aan het conservatorium van Gent, "Meester" is wel degelijk een officiele titel, hoor, ook in NL. Zie ook:

http://www.broadwayacademy.nl/nl-leraren.html
http://www.saxion.nl/over_saxion/persberichten/0000000575



Joris Bogaert
Italy
Local time: 21:44
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Grading comment
bedankt allebei voor de uitgebreide info
Notes to answerer
Asker: ja, ik had ook al overwogen maestro niet afgekort te laten staan, mijn enige bedenking is dat het in Italie een echte titel is, in NL niet; maar aan de andere kant geloof ik dat meester en master ook officieus zijn


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HannaTheuwen: meester bestaat inderdaad nog, net zoals wij 'licentiaat' zijn (en ik vind dat ook mooier!), maar we kunnen weinig doen aan de veranderingen die doorgevoerd worden... ; de titel bestaat nog, maar zal in de toekomst niet meer gegeven worden...
57 mins
  -> Meestal ben ik progressief ingesteld, maar wat dat betreft blijf ik conservatief...natuurlijk heb je wel gelijk ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Master of Music


Explanation:
Inderdaad, in België werd 'meester' gebruikt, maar ik denk dat dat ook veranderd zal worden in een master (master in de muziek --> http://www.ha.be/opleidingen/conservatorium.cfm).
Voor Nederland vind ik in ieder geval 'master of music', net zoals 'bachelor of music'.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 38 mins (2005-10-17 19:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

ik denk het wel... ben je zeker van je vertaling van 'dott.'? kan in Nederland volgens mij drs. (doctorandus) of dr. (doctor) zijn...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 25 mins (2005-10-18 10:57:46 GMT)
--------------------------------------------------

master is in ieder geval een officiële titel (geen officieuze); kijk maar eens op websites van universiteiten en hogescholen (vb. www.kuleuven.be), de titels die uitgereikt worden zijn heden ten dage 'bachelor' of 'master'.


    Reference: http://www.ahk.nl/02_studieaanbod/02_opleidingen/muziek/inde...
    Reference: http://www.timbresdivers.nl/submenu/dirigent.html
HannaTheuwen
Local time: 21:44
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker:

Asker: Ok dat master een officiele titel is voor 'normale' opleidingen. Ik twijfelde over meester/master als 'muzikale' onderscheiding. Ik vroeg me af wat de officiele benaming (vroeger en nu) van iemand was die op het conservatorium was afgestudeeerd (m.n. in NL). Maar naar wat Joris schrijft is dat dus gewoon Meester.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
2 hrs
  -> grazie :)

agree  Joris Bogaert: "Dott." is ons vroegere "Lic." in Belgie, maar het staat natuurlijk veel 'sjieker', :-) Wat wij "dr." (doctor in B en NL) noemen heet "dottore di ricerca" in IT, zie http://www.demauroparavia.it/36643 :-)
18 hrs
  -> bedankt! ja, ik weet het, maar dott. kan toch zowel doctorandus(NL)/licentiaat(B) als iemand die gedoctoreerd heeft (doctor) zijn?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search