23:34 Jun 11, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to Dutch translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general) / termine temporale di una notifica in una causa civile
Italian term or phrase: costituirsi
si parla del termine entro il quale il resistente è tenuto a *costituirsi* in una causa civile. 'Zich aangeven' mi sembra più del penale. Verschijnen?
Local time: 23:53

Summary of answers provided
5zich partij stellen

Discussion entries: 2



1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
zich partij stellen

ook al eerder op proz gevraagd:

Local time: 23:53
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 107
Notes to answerer
Asker: Bedankt Ariane, maar zoals je ziet heeft Gabrielle Dekker me al geantwoord met dezelfde link en daarom zal ik de vraag zonder meer sluiten. Sorry!:-)

Asker: p.s. de vertaling is klaar en verzonden en ik ben er (bijna) zeer tevreden over. Hopelijk komen we elkaar in de toekomst weer eens tegen.

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search