asola a bocca di lupo

Dutch translation: Ankersteek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:asola a bocca di lupo
Dutch translation:Ankersteek
Entered by: Hilde Van Bercklaer

11:14 Sep 26, 2019
Italian to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / dispositivo protezione anti cadute
Italian term or phrase: asola a bocca di lupo
Il Dispositivo di Protezione Individuale di III categoria
- un elemento di collegamento flessibile senza sistema di regolazione;
- adatto all’utilizzo fino a -25°C e bagnato fino a -4°C;
- parte di un sistema di protezione e/o prevenzione dall’impatto derivante da cadute dall’alto;

segue poi la descrizione dettagliata, cominciando con l'asola....

het is een (eenvoudige) lus...

in het Engels vind ik wolfskin slot- al ben ik er niet zo zeker van dat dit goed is
Zerlina
Italy
Local time: 19:11
Ankersteek
Explanation:
https://www.arteveldehogeschool.be/natuursport/?page_id=468/

Zo te zien op de afbeelding is de "ankersteek" dezelfde knoop als de "asola (of nodo) a bocca di lupo".

https://vigilidelfuocorecoaro.com/nodi-2/



--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2019-09-26 13:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zou het gewoon bij ankersteek laten, ik denk dat dat duidelijk genoeg is. Maar ik ken natuurlijk de hele context niet ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2019-09-26 14:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

Als er sprake is van nog andere lussen, dan moet je misschien wel het woord "lus" vermelden. Misschien "lus van de ankersteek"?
Ik ben zelf helemaal niet op de hoogte van zo'n klimtuigen ... :-(

--------------------------------------------------
Note added at 4 dagen (2019-10-01 10:32:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oeps, ik zie nu pas je vraag ivm de glossary. Ik heb de term toegevoegd. :-)
Selected response from:

Hilde Van Bercklaer
Belgium
Local time: 19:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Ankersteek
Hilde Van Bercklaer


Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ankersteek


Explanation:
https://www.arteveldehogeschool.be/natuursport/?page_id=468/

Zo te zien op de afbeelding is de "ankersteek" dezelfde knoop als de "asola (of nodo) a bocca di lupo".

https://vigilidelfuocorecoaro.com/nodi-2/



--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2019-09-26 13:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zou het gewoon bij ankersteek laten, ik denk dat dat duidelijk genoeg is. Maar ik ken natuurlijk de hele context niet ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2019-09-26 14:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

Als er sprake is van nog andere lussen, dan moet je misschien wel het woord "lus" vermelden. Misschien "lus van de ankersteek"?
Ik ben zelf helemaal niet op de hoogte van zo'n klimtuigen ... :-(

--------------------------------------------------
Note added at 4 dagen (2019-10-01 10:32:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oeps, ik zie nu pas je vraag ivm de glossary. Ik heb de term toegevoegd. :-)


    https://vigilidelfuocorecoaro.com/nodi-2/
    https://www.arteveldehogeschool.be/natuursport/?page_id=468/
Hilde Van Bercklaer
Belgium
Local time: 19:11
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: :-)))

Asker: zou ik er dan ankersteeklus van maken, voor die 'asola'? of niet?

Asker: Of is impliciet?

Asker: t gaat over een imbractura destinata a arrampicatori, contro evneventuali cadute. Maar na deze lus komen er nog tussengelegen lussen en een eindlus te voorschijn, waar dingen aan gehecht moeten/kunnen worden. Ik ben nog niet erg ver, dus ik weet nog niet precies hoe het ding werkt. Wel heb ik er afbeeldingen van.

Asker: imbracatura

Asker: Bedankt Hilde, gloss jij?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search