GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:40 Feb 29, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 16:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | suppliers of non current assets |
| ||
3 | Yield on fixed assets |
|
(Forn. Immobilizz.) Yield on fixed assets Explanation: The contribution or provision of fixed assets are other possibilities, but my guess here is that it means the contribution made to the balance sheet by the fixed assets. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Forn. Immobilizz.) suppliers of non current assets Explanation: Excluding payables to suppliers of non current assets http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/accounting/4710... -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2012-02-29 12:36:22 GMT) -------------------------------------------------- @Oliver: "is it short for fornito, fornitore or fornitura?" It doesn't really make a lot of difference and the author probably didn't think past the letter "n". The line item is for net changes in trade and other short term payables "(+/-) variazion netta debiti commerciali e diversi a breve". The part in brackets "(escl. Forn. Immobilizz.)" says that the item does not include payments made for fixed assets. It is only for things used and consumed directly in production. You can put is payables "for the supply of" "for suppplies of" "to suppliers of" or you could just omit it and say "payables for fixed assets" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.