rischi di inesigibilità generiche

English translation: collective impairment of doubtful receivables

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rischi di inesigibilità generiche
English translation:collective impairment of doubtful receivables
Entered by: EirTranslations

18:18 Nov 29, 2017
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / accounts, notes to the fi
Italian term or phrase: rischi di inesigibilità generiche
Under current assets: receivables, pls see below thanks

Verso clienti per €xx al 31 dicembre 2014 contro € xx dell’esercizio precedente.
31/12/2014
(imp.
€ arr.)
Clienti a valore nominale
xx
Meno:
svalutazione
(xxx)
Totale crediti
xx
La movimentazione delle rettifiche di valore per rischi di inesigibilità generiche è analizzabile come segue:
Fondo svalutazione
Svalutazione parziale
(imp.
€ arr.)
Saldo al 31 dicembre 2013
xxxx
Utilizzi del Fondo durante l'anno 2014
EirTranslations
Ireland
Local time: 08:59
collective impairment of doubtful receivables
Explanation:
note: generiche refers to "rettifiche" and not to "inesigibilità"
So I don't know if your problem was with the term "inesigibilità" or with the concept of "generiche"

here they are talking about the collective impairment (adjustment) of doubtful receivables (as opposed to the specific impairment of specific receivables)
Selected response from:

CristianaC
United Kingdom
Local time: 08:59
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4collective impairment of doubtful receivables
CristianaC
3generic (or general) bad debt risk
Marco Solinas
2irrevocableness
David South


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
irrevocableness


Explanation:
The english word for "inesigibilità" is irrevocableness.
I am not sure how to translate the rest. I hope I was a little bit of help

David South
Spain
Local time: 09:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
generic (or general) bad debt risk


Explanation:
You will also find "uncollectibility risk", bu it is much less frequent.

Marco Solinas
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
collective impairment of doubtful receivables


Explanation:
note: generiche refers to "rettifiche" and not to "inesigibilità"
So I don't know if your problem was with the term "inesigibilità" or with the concept of "generiche"

here they are talking about the collective impairment (adjustment) of doubtful receivables (as opposed to the specific impairment of specific receivables)


CristianaC
United Kingdom
Local time: 08:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 197
Grading comment
thx
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search