Jul 7, 2010 20:03
14 yrs ago
Italian term
lavorazioni di massima
Italian to English
Other
Architecture
I know this refers to renovation works but not sure about lavorazioni di massima as such, appreciate suggestions, please see below thanks
La proprietà dell’immobile ha consegnato alla XXX un elenco delle lavorazioni di massima per un eventuale locazione dell’immobile a XXX (vedasi in allegato).
La proprietà dell’immobile ha consegnato alla XXX un elenco delle lavorazioni di massima per un eventuale locazione dell’immobile a XXX (vedasi in allegato).
Proposed translations
(English)
1 | maximum works; architecture works list | Translation Pro |
3 -1 | rough processings | Irene Argenti |
Proposed translations
6 days
Selected
maximum works; architecture works list
did a search for lavoro di massima, came up with lavoro di massima
other than that I suggest 'general proceedings' but that is a legal term.
looking at the context it has a sense of a list of the things that must be done, but 'to do list' seems too informal. I am just trying to direct others to research terms which are more appropriate.
other than that I suggest 'general proceedings' but that is a legal term.
looking at the context it has a sense of a list of the things that must be done, but 'to do list' seems too informal. I am just trying to direct others to research terms which are more appropriate.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I have used "list of general works to be carried out" as essentially it is just that...maybe a bit wordy, but..gets the idea across. Thanks
"
-1
18 mins
rough processings
.
Peer comment(s):
disagree |
Colin Ryan (X)
: Processings is used for MANUFACTURE, not house renovations.
10 hrs
|
Discussion