GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:52 Jan 9, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Angela Arnone Local time: 08:59 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | first call to order |
| ||
na | first call to a meeting |
| ||
na | first call |
| ||
na | first convocation of AGM |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
first call to order Explanation: http://www.sacadvocacy.com/spac/spaclaws.html I have found only a couple of sites using this expressions, which seems an improvement over the suggestion in Codeluppi "in first call, in second call". I would tend not to use just meeting, since it is only when the chair calls the meeting to order then he or she realizes whether there is a quorum or not. Saluti Paola L M |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
first call to a meeting Explanation: It is common in Italy, when calling a meeting of a company or association,to state on the notice of the meeting "prima convocazione" and "seconda convocazione". This is to ensure a quorum at one or the other! Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
first call Explanation: I don't think it's a call to order, simply the first invitation to attend a meeting. If there isn't a quorum at this meeting, then a second call (or invitation) will be issued, for a meeting at some later date, with different criteria for quorum, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
first convocation of AGM Explanation: I know it sounds terrible but this is a technical legal term and it is used when the annual general meeting (AGM) and other board meetings are convened. You cannot call it "first meeting" because by law (in Italy) at the "first convocation" nobody goes. The meeting is held at the "seconda convocazione". In fact you'll find that first convocations are indicated as taking place at times like midnight on Sunday. I know it sounds as if I've gone off my trolley but I swear it's all true - I translated all this stuff for years at Olivetti HQ (then they took me away in a strait jacket). Bye Angela |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.