esercente la Maggior tutela

English translation: main/primary/default (utility) provider

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:esercente la Maggior tutela
English translation:main/primary/default (utility) provider
Entered by: Livia Seniuc

12:46 Jul 30, 2007
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Mercato del energia elettrica
Italian term or phrase: esercente la Maggior tutela
Cosa suggerireste come traduzione per il termine di cui sopra nel seguente contesto. Si parla della liberalizzazione del mercato energetico.

"Si definisce "esercente la maggior tutela" la soc. di vendita della soc. distributrice o altra soc. abilitata alla bendita dei clienti di cui sotto che NON hanno effettuato la scelta di rifornirsi da un soggetto diverso dal distributore"
Livia Seniuc
Italy
Local time: 00:03
main/primary utility provider
Explanation:
This is what I would say. Sorry for the delay
This is part of the deregulation..there is a main provider and a bunch of sub-providers who use the main provider'sr network as a channel to distribute their own electricity.
Also known here as a "default" provider, these companies were the original owners and installers of the network. If I do not choose a company each year, here in the US I will be automatically assigned (assigned by default) to a company named RGE.
I hope this helped a little. I could have sworn that I had answered a question like this before but I cannot for the life of me find it in Proz now.

Selected response from:

Rosanna Palermo
Local time: 17:03
Grading comment
Thank you, rfmoon. I'm infinitely sorry for not having noticed that the question was still open. Thank you for your complete answer. Livia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4main/primary utility provider
Rosanna Palermo


Discussion entries: 3





  

Answers


23 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
main/primary utility provider


Explanation:
This is what I would say. Sorry for the delay
This is part of the deregulation..there is a main provider and a bunch of sub-providers who use the main provider'sr network as a channel to distribute their own electricity.
Also known here as a "default" provider, these companies were the original owners and installers of the network. If I do not choose a company each year, here in the US I will be automatically assigned (assigned by default) to a company named RGE.
I hope this helped a little. I could have sworn that I had answered a question like this before but I cannot for the life of me find it in Proz now.



Rosanna Palermo
Local time: 17:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 123
Grading comment
Thank you, rfmoon. I'm infinitely sorry for not having noticed that the question was still open. Thank you for your complete answer. Livia
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search