Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
interviene
English translation:
is appearing
Added to glossary by
EirTranslations
Feb 12, 2013 11:38
11 yrs ago
39 viewers *
Italian term
interviene
Italian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
minutes of meeting
Please see below thanks
il quale interviene al presente atto nella sua qualità di Presidente e legale rappresentante dell'Associazione
il quale interviene al presente atto nella sua qualità di Presidente e legale rappresentante dell'Associazione
Proposed translations
(English)
5 +2 | is appearing | Margherita Russo |
5 | is attending/attends | tradu-grace |
4 | signs | Thomas Roberts |
4 | is present at... in his capacity as | andre2013 |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
is appearing
....who is appearing on this present deed in his capacity of...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
1 min
signs
I presume the document is something that needs to be signed, like a contract, so in which case you wouldn't say participates.
Peer comment(s):
neutral |
Margherita Russo
: a party appears before a Notary Public in a deed "atto" here means "atto con effetto giuridico", that is, a deed.
20 mins
|
2 hrs
is attending/attends
another option
who is attending/attends the present deed .....
who is attending/attends the present deed .....
1 day 5 hrs
is present at... in his capacity as
an alternative
Reference comments
35 mins
Reference:
already in kudoz glossary
who is a party in this deed
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-02-12 12:13:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_english/finance_general...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2013-02-12 12:13:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_english/finance_general...
Peer comments on this reference comment:
agree |
BrigitteHilgner
9 mins
|
neutral |
Margherita Russo
: Although grammatically correct, I have never seen this as a legal form in a deed.
26 mins
|
49 mins
Reference:
TRA
-Regione Toscana (c.f._________) con sede in Firenze____________ rappresentata da _________, che interviene al presente atto ai sensi della L.R. 1/2009 nella sua qualità di dirigente del Settore viabilità di interesse regionale;
-Provincia di Arezzo (c.f.__________), con sede in ______________, rappresentata da ____________, che interviene al presente atto ai sensi ____________, nella sua qualità di_______________;
-Regione Toscana (c.f._________) con sede in Firenze____________ rappresentata da _________, che interviene al presente atto ai sensi della L.R. 1/2009 nella sua qualità di dirigente del Settore viabilità di interesse regionale;
-Provincia di Arezzo (c.f.__________), con sede in ______________, rappresentata da ____________, che interviene al presente atto ai sensi ____________, nella sua qualità di_______________;
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Margherita Russo
: Great example Jim. What do you think, if you use "is appearing" here, doesn't it sound more to the point? it might just be my impression, but that's how I see it...
14 mins
|
Something went wrong...