DAG-DSII (Uff.PA)

English translation: Department of General Administration, Personnel, and Services - see description below

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:DAG-DSII (Uff.PA)
English translation:Department of General Administration, Personnel, and Services - see description below
Entered by: Lara Barnett

17:24 Jun 5, 2019
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Steel company marketing
Italian term or phrase: DAG-DSII (Uff.PA)
This is for a "certficiatione Unica".

It is under of the entries underneath the first section, which is for: "datore di lavoro, ente pensionistica o altro
sostiuto d'imposto".

Code Fiscale: xxxx
Denominazione: (2) DAG-DSII (Uff.PA)
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 09:44
Department of General Administration, Personnel, and Services - see description below
Explanation:
MEF = Ministero dell’Economia e delle Finanze =
Ministry of Economy and Finance

DAG-DSII (Uff.PA)
It's the office that pays the Government personnel (Pubblica Amministrazione = Goverment)

DAG = Dipartimento dell'Amministrazione Generale, del Personale e dei Servizi =
Department of General Administration, Personnel, and Services

DSII = Direzione dei Sistemi Iìnformativi e dell'Innovazione =
Direction of Information Systems and Innovation

(Uff.PA) = Ufficio Pubblica Amministrazione =
Public Administration Office or Government Office

http://www.mef.gov.it/en/ministero/struttura/index.html (there is an English version)

http://www.dag.mef.gov.it/dipartimento/organigramma/index_DS...

https://noipa.mef.gov.it/web/guest/l-organigramma

https://www.indicepa.gov.it/ricerca/n-lista-uffici-figli.php...

https://noipa.mef.gov.it/web/mypa/organizzazione-e-sedi

https://www.cloudifynoipa.it/chi-siamo

https://www.aliantemoney.it/osservatorio/stipendio-pa-la-ges...

https://noipa.mef.gov.it/dcsii-ced

https://context.reverso.net/translation/italian-english/mini...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-06-06 02:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

The 'Government' in Italy is called 'Pubblica Amministrazione'

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-06-06 03:26:55 GMT)
--------------------------------------------------

Certificazione Unica = Tax Income Statement (prepared and issued by 'Datore di lavoro' = 'Employer', 'Ente pensionistico' = 'Social Security Institution' / 'Pension Authority', o altro 'Sostituto d'Imposta' = 'Withholding Agent').

https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/tax ...

https://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/ente...
https://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/ente...
https://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/ente...

https://context.reverso.net/translation/italian-english/sost...

sostituto d'imposta = withholding agent
soggetto tenuto per legge al pagamento di un'imposta in luogo del contribuente =
subject liable by law to pay a tax instead of the taxpayer


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-06-06 10:16:50 GMT)
--------------------------------------------------

It's not actually a company name. It's the name of a branch of the Italian Government. I think you can put DAG-DSII (Uff.PA) and if in the translation it's important to explain what does it mean, you can put the description that I posted.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-06-10 21:37:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you for choosing my answer :)
Selected response from:

Marco Belcastro Bara
Italy
Local time: 10:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Department of General Administration, Personnel, and Services - see description below
Marco Belcastro Bara
Summary of reference entries provided
explanations of a couple of the terms
writeaway

Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Department of General Administration, Personnel, and Services - see description below


Explanation:
MEF = Ministero dell’Economia e delle Finanze =
Ministry of Economy and Finance

DAG-DSII (Uff.PA)
It's the office that pays the Government personnel (Pubblica Amministrazione = Goverment)

DAG = Dipartimento dell'Amministrazione Generale, del Personale e dei Servizi =
Department of General Administration, Personnel, and Services

DSII = Direzione dei Sistemi Iìnformativi e dell'Innovazione =
Direction of Information Systems and Innovation

(Uff.PA) = Ufficio Pubblica Amministrazione =
Public Administration Office or Government Office

http://www.mef.gov.it/en/ministero/struttura/index.html (there is an English version)

http://www.dag.mef.gov.it/dipartimento/organigramma/index_DS...

https://noipa.mef.gov.it/web/guest/l-organigramma

https://www.indicepa.gov.it/ricerca/n-lista-uffici-figli.php...

https://noipa.mef.gov.it/web/mypa/organizzazione-e-sedi

https://www.cloudifynoipa.it/chi-siamo

https://www.aliantemoney.it/osservatorio/stipendio-pa-la-ges...

https://noipa.mef.gov.it/dcsii-ced

https://context.reverso.net/translation/italian-english/mini...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2019-06-06 02:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

The 'Government' in Italy is called 'Pubblica Amministrazione'

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-06-06 03:26:55 GMT)
--------------------------------------------------

Certificazione Unica = Tax Income Statement (prepared and issued by 'Datore di lavoro' = 'Employer', 'Ente pensionistico' = 'Social Security Institution' / 'Pension Authority', o altro 'Sostituto d'Imposta' = 'Withholding Agent').

https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/tax ...

https://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/ente...
https://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/ente...
https://context.reverso.net/traduzione/italiano-inglese/ente...

https://context.reverso.net/translation/italian-english/sost...

sostituto d'imposta = withholding agent
soggetto tenuto per legge al pagamento di un'imposta in luogo del contribuente =
subject liable by law to pay a tax instead of the taxpayer


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2019-06-06 10:16:50 GMT)
--------------------------------------------------

It's not actually a company name. It's the name of a branch of the Italian Government. I think you can put DAG-DSII (Uff.PA) and if in the translation it's important to explain what does it mean, you can put the description that I posted.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-06-10 21:37:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you for choosing my answer :)

Marco Belcastro Bara
Italy
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: So do you think I should leave this in Italian if it is the company name?

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +1
Reference: explanations of a couple of the terms

Reference information:
La responsabilità e la gestione di NoiPA sono affidate alla Direzione per i Sistemi Informativi e dell'Innovazione (DSII)

In particolare la DSII è collocata all'interno del Dipartimento dell'Amministrazione Generale, del Personale e dei Servizi del Tesoro (DAG) che rappresenta uno dei quattro dipartimenti del Ministero dell'Economia e delle Finanze (MEF), insieme al Dipartimento del Tesoro (DT), al Dipartimento della Ragioneria Generale dello Stato (RGS) e al Dipartimento delle Finanze (DF).

Nell'ambito del Ministero dell'Economia e delle Finanze, il DAG: gestisce i servizi informatici trasversali del MEF e per gli argomenti di interesse, in tema di servizi stipendiali e di Gestione Presenze, tutte le attività di implementazione di nuove soluzioni che rispondono alle linee di sviluppo dell'Amministrazione Digitale, volte a migliorare l'efficienza e l'efficacia della Pubblica Amministrazione.

All'interno della struttura del DAG, la DSII svolge il ruolo di governo del servizio di elaborazione delle retribuzioni per i dipendenti della Pubblica Amministrazione; per svolgere tale attività si occupa della gestione del personale e del sistema e ne assicura lo sviluppo, la manutenzione e l'aggiornamento normativo.
https://noipa.mef.gov.it/web/mypa/organizzazione-e-sedi

writeaway
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Rachel Fell
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search