negozi (URGENTE)

English translation: shops (UK) / stores (US)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:negozi
English translation:shops (UK) / stores (US)
Entered by: elysee

15:08 Apr 4, 2005
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: negozi (URGENTE)
contesto originale =
L’attivita’ dell’azienda e’ focalizzata sulla produzione di arredi *** per negozi, *** show room, sedi societarie, alberghi ed abitazioni di prestigio, con un’operativita’ mondiale ed un’esperienza che coniuga la grande tradizione della qualita’ artigianale italiana con le piu’ moderne tecnologie produttive, abbinate alla continua ricerca di materiali innovativi.

negozi = stores ??
oppure = sales outlets ??

avrei bisogno di un chiarimento specifico.
nella traduzione il cliente contesta "sales outlets" dicendo che sono negozi dove si vende a prezzi scontati.
Lui chiede di usare "stores" per la giusta traduzione di "negozi".

COSA NE PENSATE ?
si dovrebbe usare "STORES" oppure " SALES OULTLETS" ?
avrei bisogno anche delle motivazioni..(in italiano)
(purtroppo è anche urgente, scusate...)
grazie 1000 !
elysee
Italy
Local time: 20:49
shop
Explanation:
shop fittings.

"Store" andrebbe bene in American English...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-04-04 15:13:45 GMT)
--------------------------------------------------

... ma mi sa piu\' di \"magazzino\"...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-04 15:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

Quando si parla di \"shop fittings\" si parla di scaffali, ripiani, ecc. Insomma, tutte le cose che si trovano in un negozio! Spero ti possa aiutare... :)
Selected response from:

Ilaria A. Feltre
Malta
Local time: 20:49
Grading comment
Grazie a tutti per la velocità e i chiarimenti, anche a Diego per le Def.
Sembra cmq che il cliente tende più per "stores" visto che lavora molto con gli USA appunto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8shop
Ilaria A. Feltre
5 +1store/sales outlet
Fiona Grace Peterson
4 +1vs
diego luciano (X)
3stores
Claudia Costa


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
store/sales outlet


Explanation:
I think the confusion here comes from the fashion of using "outlet store" or "factory outlet" for a shop selling items at discount or factory prices. "Sales outlet", like "store" is a generic term for a place where things are sold.

Fisherman's Factory Outlet -
Shop online at Fisherman's Factory Outlet for discounted fishing rods, reels, line, PowerBait and accessories from Berkley Fishing, Abu Garcia, ...

Aum Shinri-kyo Updates (CESNUR) - June 17-24, 2000 -
... TOKYO, June 24 (Kyodo) - A personal computer (PC) sales outlet in Tokyo's ...
The scheduled opening Saturday of a personal computer sales outlet in ...





    www.ffo-tackle.com/ - 28k
    Reference: http://www.cesnur.org/testi/aum_028.htm
Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  esoft: good points
20 mins
  -> thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
shop


Explanation:
shop fittings.

"Store" andrebbe bene in American English...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-04-04 15:13:45 GMT)
--------------------------------------------------

... ma mi sa piu\' di \"magazzino\"...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-04 15:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

Quando si parla di \"shop fittings\" si parla di scaffali, ripiani, ecc. Insomma, tutte le cose che si trovano in un negozio! Spero ti possa aiutare... :)

Ilaria A. Feltre
Malta
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti per la velocità e i chiarimenti, anche a Diego per le Def.
Sembra cmq che il cliente tende più per "stores" visto che lavora molto con gli USA appunto.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Vitale: in GB un "negozio" è senza dubbio "shop", "sales outlet" è troppo generico e "store" è americano
7 mins
  -> grazie!

agree  Jean Martin
8 mins
  -> grazie!

agree  Valentina Matone: oppure store
13 mins
  -> grazie!

agree  edith1
14 mins
  -> grazie!

agree  esoft: good point regarding UK english.
25 mins
  -> grazie 1000!

agree  alby
27 mins
  -> grazie!

agree  Antonella Amato: In Italiano si usa OUTLET per negozi dove si vendono capi a prezzi scontati. Forse il tuo cliente é italiano ed é condizionato dall'utilizzo italiano del termine. Quindi puoi utilizzare il termine che lui vuole anche se OUTLET non è sbagliato.
1 hr
  -> grazie!

agree  Michele Fauble
6 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vs


Explanation:
Se si tratta di un punto vendita di un specifica gamma di prodotti ritengo che si debba utilizzare STORE, se si dovesse trattare di un centro commerciale andrebbe meglio SALES STORE

STORE:
a large shop where you can buy many different types of goods:
a department store
a DIY/furniture store
SALES OUTLET:
a shop that is one of many owned by a particular company and that sells the goods which the company has produced:
a fast-food outlet
a retail outlet


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-04-04 15:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

SHOP:
(US USUALLY store) a building, or a room in a building, where you
can buy goods or obtain services:
a book/clothes/record/sweet shop
a barber\'s/betting shop



diego luciano (X)
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Matone: credo che shop e store vadano bene entrambi, visto che si parla genericamente di arredi per negozi e non si apcifica per quale tipo di negozi. Concordo con la definizione di outlet.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stores


Explanation:
"The company's business is focused on furniture manufacturing for stores, ..."

Just a try.

Claudia Costa
United States
Local time: 14:49
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search