18:05 Jul 23, 2016 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / diploma sworn translation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vojislava Jankovic (X) Serbia Local time: 12:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | General Register Number |
| ||
4 | General Docket No. |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
General Docket No. Explanation: Please see a previous KudoZ glossary entry at: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_patents/318... Also see: https://glosbe.com/en/it/docket -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2016-07-23 19:01:24 GMT) -------------------------------------------------- This depends on whether or not the General Register Office refer to docket numbers and not register numbers. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
General Register Number Explanation: Come hai detto. Numero del Registro Generale -------------------------------------------------- Note added at 35 days (2016-08-28 08:56:39 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie Angela |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |