Aggiornamento Quinquennale

English translation: five-yearly update/refresher

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Aggiornamento Quinquennale
English translation:five-yearly update/refresher
Entered by: Lara Barnett

19:06 May 30, 2019
Italian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Professional certificate
Italian term or phrase: Aggiornamento Quinquennale
I am unsure if this refers to a "five yearly refresher" course, or if it is an updated module on the course. Maybe more or less the same thing, but I do not know what would be the best term to use.

"XXX ha frequentato regolarmente, superando con esito positive la verifica finale, il modulo di AGGIORNAMENTO QUINQUENNALE di .....Formazone Sulla Sicurezza Sul Lavoro"

THe certificate was issued by Euroiso.
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 13:57
five-yearly update/refresher
Explanation:
Since this is an important subject, they have to keep their knowledge up to date.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3five-yearly update/refresher
philgoddard
3Five-Yearly Update vs. Refresher or Revision
Adrian MM.


Discussion entries: 9





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
aggiornamento/quinquennale
five-yearly update/refresher


Explanation:
Since this is an important subject, they have to keep their knowledge up to date.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 75
Notes to answerer
Asker: But this is exactly what I put. I wanted to know which one was best.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlotte Fleming
7 mins

agree  Andrew Bramhall
2 hrs

agree  Tom in London: This is not a voting game. It's about getting the correct answer to Lara's question
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Five-Yearly Update vs. Refresher or Revision


Explanation:
The nature of the word of Aggiornamento suggests that update is a better, positive option, whilst Garzanti gives refresher course for corso di aggiornamento.

Revision looks like a first-time exam study, whilst refresher might be euphemistic for an employee who has re-entered the profession or dropped a (health & safety) clanger and needs re-educating cf. driving refresher courses post-motoring accident.

Example sentence(s):
  • Update Your Supervisor about the unsafe conditions: It is important that you keep updating your supervisor about the hazards or risks occur at workplace.

    Reference: http://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/231272-aggiorn...
    Reference: http://citt.ufl.edu/citt-services/course-revisions-updates/
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search