GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:18 Dec 28, 2015 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lisa Jane Italy Local time: 06:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | keep Italian abbreviation |
| ||
3 | Non tradurre |
|
keep Italian abbreviation Explanation: I would keep Italian 'P' as one would refer to the Italian document if necessary |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Non tradurre Explanation: V. post precedente sul significato: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/122... Io non lo tradurrei se non necessario per scopi specifici. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.