GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:29 Apr 26, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Cox Italy Local time: 17:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | write-down/value restatement |
| ||
4 | change in value |
| ||
3 | devaluate/reinstate value |
|
devaluate/reinstate value Explanation: economia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
change in value Explanation: the translation is simple "change in value" - depreciation? However, I find the language confusing. Tangible Fixed assets represent the core production assets, whether they are machinery or other - they are not meant to revalue as working capital.... I think that by "svalutazione/ripristino valore" they may mean "depreciation"/"asset improvement" In a balance sheet, assets and liabilities are shown at "historical cost" unless they are being depreciated (write downs), or sold at end of life in which case....then you calculate the residual value. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 39 mins (2005-04-26 20:09:25 GMT) -------------------------------------------------- although I do know that there is allowance for \"loss of value\" of tangible assets and it is regulated - but then why the \"ripristino\"? This starts to behave more like a current asset. Bottom line - to be sure, I would translate it as \"change in value\" or \"change in valuation\" -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 44 mins (2005-04-26 20:13:46 GMT) -------------------------------------------------- If instead these are not amortizations, changes in loss, but rather restatements of value - presumably a result of accounting errors in previous fiscal periods, then it should read as \"restated value\". my 2 cents good luck -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 47 mins (2005-04-26 20:17:15 GMT) -------------------------------------------------- If instead these are not amortizations, changes in loss, but rather restatements of value - presumably a result of accounting errors in previous fiscal periods, then it should read as \"restated value\". my 2 cents good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
write-down/value restatement Explanation: Accepted terminology |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.