08:24 Apr 18, 2018 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Financial Statements | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alison Kennedy Italy Local time: 22:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Items of income ... see below ... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Items of income ... see below ... Explanation: I would say your answer is almost correct - even if it's UK GAAP - I would translate as "Items of income and expenditure arising out of transactions of an exceptional nature", which covers all bases and avoids the awkward "size and incidence". Also, for the next time, just download the update on IFRS that Pricewaterhousecoopers kindly publishes each each online and free of charge which lists and explains all changes and any new requirements. It is also a good source of terminology which appears to change every year e.g. shareholders' equity to owners' equity, etc. Hope this helps. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.