Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Basta con i concorsi banditi per finta solo per promuovere.
English translation:
It\'s time for an end to competitions as mere window dressing for an already-agreed promotion
Added to glossary by
Heather Phillips
Nov 18, 2009 15:51
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term
Basta con i concorsi banditi per finta solo per promuovere.
Italian to English
Social Sciences
Government / Politics
The speaker is referring to competitive examinations for teachers in Italy, as a consequence of the Gelmini Reform. He is referring to promotion prospects for teachers. How should I translate this please? I have no idea how to put this into good English. Thanks for your help.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
It's time for an end to competitions as mere window dressing for an already-agreed promotion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks that's great!"
3 mins
Enough with fake examinations meant only to hand out promotions
Lots of possible variations on the theme
6 mins
Enough of false competititive examinations with sheer promotion purposes
con i concorsi banditi per finta solo per promuovere.
The speaker is referring to competitive
The speaker is referring to competitive
31 mins
enough of these competitive examinations, with their 'promotional' pretences
another possibility
7 hrs
Time should be up for these pseudo competitions set up just to formalise the pre–arranged promotions
...
Something went wrong...