schemi logico e fisico

20:02 Jul 4, 2018
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - IT (Information Technology) / Software development agreement
Italian term or phrase: schemi logico e fisico
In a "Procedures and Tools schedule to a software development agreement I am having trouble with the terms "schema" and "schemi logico e fisico" in the following sentence:

Appena determinata la soluzione, lo *schema** di dettaglio dell’architettura applicativa e tecnologica nonché gli **schemi logico e fisico dei dati devono essere forniti all’Architetto di riferimento delle attività in corso.

My draft translation:

Once the solution has been identified, the detailed **scheme** of the application and technological architecture as well as the **logical and physical data schemes** must be provided to the Architect who is the contact person for the activities in progress.

Many thanks in advance for clarification!
Alexandra Scott
Canada
Local time: 11:01



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search