International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Dichiarazione ricognitiva

English translation: Statement by employee/independent contractor recipient of State remuneration

06:13 Apr 4, 2018
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: Dichiarazione ricognitiva
Please see these links for examples of context:

http://www.miur.gov.it/-/dichiarazione-ricognitiva-obbligato...
http://www.icpicentia.gov.it/circolari/obbligo-di-dichiarazi...
http://www.notiziedellascuola.it/news/2017/novembre/dichiara...

Many thanks
Matthew Docherty
United Kingdom
English translation:Statement by employee/independent contractor recipient of State remuneration
Explanation:
I know this is a mouthful but I can't thik of any other way to translate the term as it is a totaly Italian thing ... basically it is a statement confirming that remuneration is being received from the State (i.e. Pubblica Amministazione) which does not exceed the remuneration levels established in the relevant legislation. Other, shorter translations, such as Declaration of Acknowedgement, Statement of Recognition, etc. would have to be explained in any case.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-04 07:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, using my "old" laptop with sticky "L" ...
Selected response from:

Alison Kennedy
Italy
Local time: 15:14
Grading comment
That's very useful, thank you Alison.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Statement by employee/independent contractor recipient of State remuneration
Alison Kennedy


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Statement by employee/independent contractor recipient of State remuneration


Explanation:
I know this is a mouthful but I can't thik of any other way to translate the term as it is a totaly Italian thing ... basically it is a statement confirming that remuneration is being received from the State (i.e. Pubblica Amministazione) which does not exceed the remuneration levels established in the relevant legislation. Other, shorter translations, such as Declaration of Acknowedgement, Statement of Recognition, etc. would have to be explained in any case.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-04 07:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, using my "old" laptop with sticky "L" ...


Alison Kennedy
Italy
Local time: 15:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 227
Grading comment
That's very useful, thank you Alison.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search