applicatori autorizzati

English translation: authoris(z)ed/accredited installers

13:02 Jun 16, 2020
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: applicatori autorizzati
"Questo Sito può altresì contenere dei link ad altri siti web di XXXXXXX o a siti web di terzi, come quelli dei nostri rivenditori, applicatori autorizzati e di altre società affiliate, o a siti web di social media."

I'm rather puzzled by "applicatori autorizzati" here. It's in a Privacy Policy. Any ideas what they could possibly mean?
Bethany Kachura
United Kingdom
Local time: 00:12
English translation:authoris(z)ed/accredited installers
Explanation:
I agree with the colleague's suggestion in the discussion section. You will have to see what this firm manufactures and then decide. The translation will change according to whether products are building industry goods or software.
Selected response from:

Alison Kennedy
Italy
Local time: 01:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4authoris(z)ed/accredited installers
Alison Kennedy
3Authorised suppliers
Francesca Bruno


Discussion entries: 5





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
authoris(z)ed/accredited installers


Explanation:
I agree with the colleague's suggestion in the discussion section. You will have to see what this firm manufactures and then decide. The translation will change according to whether products are building industry goods or software.

Alison Kennedy
Italy
Local time: 01:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 275
Notes to answerer
Asker: The company produces organic food, like fruits, vegetables, smoothies etc, which are sold in shops

Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Authorised suppliers


Explanation:
Potrebbe esser
Fornitori autorizzati

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2020-06-16 13:31:04 GMT)
--------------------------------------------------

Or authorised distributors

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2020-06-16 13:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

Normally distrubutors and retailers are mentioned together

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-06-16 16:05:51 GMT)
--------------------------------------------------

Si, concordo rimane applicatore.

Io ho trovato anche questo contesto no so se puo' aiutare

Un internet provider o un amministratore di rete, infatti, si assumono delle precise obbligazioni nei confronti degli utenti. Ma sanno bene che gli utenti non si limitano a usare passivamente computer e reti. E che pure da questi ultimi dipende il conseguimento di accettabili livelli di sicurezza (con la gestione intelligente di password, antivirus, mail ecc.).

La proposta di Microsoft è radicalmente diversa e afflitta da un vizio culturale ancora prima che tecnico. Quello di trasformare anche la gestione della sicurezza in un processo che priva l’utilizzatore e,cosa più grave, l’amministratore di rete, del controllo sulla macchina e sulle applicazioni. Attenzione, questo è un punto chiave del ragionamento: il tc appiattisce utente e amministratore, degradandoli entrambi da soggetti attivi (ciascuno per quanto di competenza) nel circuito della sicurezza a semplici** “applicatori di patch”. **Patch realizzate e distribuite dalla Microsoft che deciderà in piena libertà come, quando ma soprattutto se e quale bug eliminare. Nè più nè meno come accade ora per i vari service pack che da eccezione sono diventati una vera e propria regola. Se a questo si aggiunge la tradizionale assenza di controllo e responsabilità sulla qualità di progettazione e realizzazione del software resa possibile dalla chiusura dei sorgenti, ci accorgiamo che nulla di nuovo splende sotto il sole. Considerato che da sempre questa strategia ha sempre caratterizzato lo sviluppo delle applicazioni Microsoft.

https://www.ictlex.net/?p=357

Francesca Bruno
Italy
Local time: 01:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search