alcunché

English translation: nothing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:alcunché
English translation:nothing
Entered by: Joseph Hovan

22:57 Apr 4, 2005
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Pharmaceutical patent lawsuit
Italian term or phrase: alcunché
Va preliminarmente ricordato che non v’è ***alcunché*** d’abusivo nel fatto che una specialità farmaceutica (quale il XXXX di XXXX & Co. o il XXXX di XXXX) possa essere oggetto di protezione brevettuale in uno Stato membro anche successivamente alla cessazione di tale protezione in (tutti gli) altri Stati membri. Sorry, but since the double negative is used differently than in English, I want to be absolutely certain whether then word means "any" or "none" in this particular case. Many thanks!!! :-)
Joseph Hovan
Local time: 02:36
s.b.
Explanation:
Here it means that there is nothing "abusive" in the fact that blah blah blah... meaning that no law is broken if a member State protects the patent even when all the others no longer do. Italian double negatives are tricky;)
Selected response from:

Stefano Papaleo
Italy
Local time: 08:36
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4s.b.
Stefano Papaleo


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
alcunché
s.b.


Explanation:
Here it means that there is nothing "abusive" in the fact that blah blah blah... meaning that no law is broken if a member State protects the patent even when all the others no longer do. Italian double negatives are tricky;)

Stefano Papaleo
Italy
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silvia b (X)
6 mins
  -> thx

agree  Riccardo Schiaffino
1 hr
  -> grazie

agree  esoft: that's right it means "none" or better "nothing"
1 hr
  -> grazie

agree  Jean Martin: nothing
8 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search