Apr 1, 2008 14:02
16 yrs ago
9 viewers *
Italian term

dando espresso mandato

Italian to English Law/Patents Law (general) Procura
"con il presente atto dichirano di nominare il Sig. xxx dando espresso mandato, nella qualità di rappresentante dell'Associazione xxxxx, con facoltà di nomina eventuale sostituto, affinché a suo nome e vece abbia ad esprimere tutti gli atti necessari presso le competenti autorità giudizarie....". Not quite sure how to translata "dando espresso mandato".

Proposed translations

+2
32 mins
Selected

giving express authority

this is what I often use
Peer comment(s):

agree Ivana UK
3 hrs
agree Giusi Pasi
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I prefer this answer for the context."
+2
8 mins

conferring power of attorney

for examples:
http://www.google.com/search?hl=en&q="confer power of attorn...


--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-04-01 14:12:27 GMT)
--------------------------------------------------

could add 'special' if the power of attorney is only for specific acts or types of act
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis : As defined in this context "delega" is generally used for power of attorney.
3 hrs
thanks Jim
agree Maria Tucci : 'procura speciale' is infact 'special power of attorney'
5 hrs
thanks Maria
Something went wrong...
4 mins

Bestowing explicit mandate

Bestowing/granting.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-04-01 14:23:28 GMT)
--------------------------------------------------

If they wanted to say power of attorney the could have written procura, no?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search