.....E NON CONTESTUALE MOTIVAZIONE

English translation: and grounds for the judgment, issued at a later date

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: .....E NON CONTESTUALE MOTIVAZIONE
English translation:and grounds for the judgment, issued at a later date
Entered by: Desiree Bonfiglio

09:05 May 22, 2008
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: .....E NON CONTESTUALE MOTIVAZIONE
DISPOSITIVO.....E NON CONTESTUALE MOTIVAZIONE
Desiree Bonfiglio
Local time: 02:58
and grounds for the judgment, issued at a later date
Explanation:
presuming it is non contestuale and not a typo for con contestuale. Probably right, though - grounds tend to be issued even weeks after the dispositivo

http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="grounds for t...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-05-22 09:20:46 GMT)
--------------------------------------------------

As you can see from slightly refined search, this is also used in EU contexts, so has international authority:

http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="grounds for t...
Selected response from:

simon tanner
Italy
Local time: 02:58
Grading comment
You've been of great help thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1and grounds for the judgment, issued at a later date
simon tanner


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
and grounds for the judgment, issued at a later date


Explanation:
presuming it is non contestuale and not a typo for con contestuale. Probably right, though - grounds tend to be issued even weeks after the dispositivo

http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="grounds for t...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-05-22 09:20:46 GMT)
--------------------------------------------------

As you can see from slightly refined search, this is also used in EU contexts, so has international authority:

http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="grounds for t...

simon tanner
Italy
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 751
Grading comment
You've been of great help thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Micic
1 hr
  -> thanks Vladimir

neutral  James (Jim) Davis: Hi Simon. I'm looking for confirmation for my own translation. This would be the motive (grounds given by) of the judge for making his decision, rather than the classic motive for the crime, right? Yep clearly. Thanks.
188 days
  -> Hi Jim, that's right. But best say grounds and not motive, otherwise you risk making it sound like the motive for the crime
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search