16:41 Apr 8, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: Ord.
(2200745) Ord. 33 - Roma, 10-7-1954 - Istituto Poligrafico dello Stato P.V. (c. 10,000)

Printed at the end of form from the Ministro della Pubblica Istruzione regarding property of historical significance. It's at the very end of the page by itself. I think it has to do with the print run of the form itself, possibly. I can't figure out what "Ord." or "P.V." or "c." stand for in this context. I have so far:

(2200745) Ord. 33 – Rome, 7/10/1954 – State Polygraphic Institute P.V. (c. 10,000)
Erin O
Local time: 22:46

Discussion entries: 4


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search