GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:34 May 30, 2018 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / relazione di servizio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shabelula Italy Local time: 08:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | duty assistant, subordinate |
|
duty assistant, subordinate Explanation: mi pare che per la Polizia si usi "Assistant" sarebbe un duty officer -------------------------------------------------- Note added at 3 days 21 hrs (2018-06-03 07:09:33 GMT) -------------------------------------------------- in un'ottica completamente diversa potrebbe essere anche: appointed for the service on.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.