https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-patents/348148-in-via-istruttoria-allegava-i-documenti-elencati-in-narrativa.html

In via istruttoria allegava i documenti elencati in narrativa

English translation: for the purposes of the preliminary inquiry

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:In via istruttoria
English translation:for the purposes of the preliminary inquiry
Entered by: Elena Ghetti

10:14 Jan 22, 2003
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents / Summons - atto di citazione
Italian term or phrase: In via istruttoria allegava i documenti elencati in narrativa
Stesso atto di citazione di prima.

Loredana
Loredana Calo'
Italy
Local time: 01:08
enclosed the documents listed in the report for the purposes of the preliminary inquiry
Explanation:
ho qualche dubbio su narrativa, forse non qualcuno può proporre una trad migliore
Selected response from:

Elena Ghetti
Italy
Local time: 01:08
Grading comment
Grazie Ely. Sul West Law ho trovato il traducente "recital" per l'italiano "narrativa". Grazie ancora, Loredana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4submitted in the course of pre-proceedings the documents listed in the factul part of ...
Yakov Tomara
4enclosed the documents listed in the report for the purposes of the preliminary inquiry
Elena Ghetti


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
submitted in the course of pre-proceedings the documents listed in the factul part of ...


Explanation:
(Somebody) submitted in the course of pre-proceedings the documents listed in the factul part of the sentence

In via istruttoria = pre-proceedings

( fase istruttoria


Definizione: s. f. (dir.) nella vecchia procedura penale, fase del processo in cui si compivano tutti gli atti necessari a istruirlo )

narrativa = ruling

(narrativa
2 (dir.) parte della sentenza dedicata all'esposizione del fatto )

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-23 15:33:57 (GMT)
--------------------------------------------------

OOPS!

\"factual part\"


    Reference: http://www.garzantilinguistica.it/digita/digita.htm
Yakov Tomara
Local time: 02:08
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 570
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
enclosed the documents listed in the report for the purposes of the preliminary inquiry


Explanation:
ho qualche dubbio su narrativa, forse non qualcuno può proporre una trad migliore

Elena Ghetti
Italy
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 750
Grading comment
Grazie Ely. Sul West Law ho trovato il traducente "recital" per l'italiano "narrativa". Grazie ancora, Loredana.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: