12:25 Aug 13, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandra Hall United States Local time: 07:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | State Examination |
| ||
na +1 | Graduation Exam |
| ||
na -1 | board examination (vedi sotto) |
|
board examination (vedi sotto) Explanation: Negli USA, dipendendo dalle professioni, ci sono board exams, tipo il Bar exam, per l'ammissione al Collegio di Avvocati e praticare legge. Poi, ci sono board exams per cosmetologia/estetica, ragioneria, etc. Ogni stato puo` avere un tipo di esame per le professioni (tipo infermieristica, polizia, etc.). Se hai bisogno di piu` informazioni, fammi sapere. Alessandra |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
State Examination Explanation: If it is an examination to qualify for professional practice, as in this case, I think this fits the bill See for example: http://exams.spb.ca.gov/capp.htm Esame di stato in Italy also means (or used to mean, when I passed it many years ago) the (I think) General Certificate of Education exam, also known in Italy (at least at those times) as "esame di maturità" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Graduation Exam Explanation: Da diritto all'esercizio della professione, salvo ulteriore qualifiche o specialisazioni. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.