DOM.FIS.

English translation: tax domicile

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:DOM.FIS.
English translation:tax domicile
Entered by: Luke

00:22 Nov 2, 2013
Italian to English translations [PRO]
Law: Taxation & Customs / TAXATION terminology
Italian term or phrase: DOM.FIS.
Abbreviation found in an "Estratto di Ruolo" produced by "EQUITALIA S.P.A."
Does it mean "domicilio fisico" or "domicilio fiscale"?
Thanks in anticipation - luke
Luke
Local time: 15:24
tax domicile
Explanation:
English refers to tax, not fiscal

http://www.google.co.uk/search?client=ms-android-h3g-gb&hl=i...
Selected response from:

Thomas Roberts
Grading comment
Thank you Thomas; although Sebastiano's suggestion seems also appropriate. Thanks to both. Luke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tax domicile
Thomas Roberts
4Fiscal domicile
Sebastiano Massimo Barbagallo


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tax domicile


Explanation:
English refers to tax, not fiscal

http://www.google.co.uk/search?client=ms-android-h3g-gb&hl=i...

Thomas Roberts
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 173
Grading comment
Thank you Thomas; although Sebastiano's suggestion seems also appropriate. Thanks to both. Luke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Thody
1 hr

agree  Elena Zanetti
2 hrs

agree  James (Jim) Davis
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fiscal domicile


Explanation:
"La seconda che hai detto".

https://www.google.it/#hl=it&q="fiscal domicile" "domicilio ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-11-02 08:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

I hope the following definition is sufficiently "English", then:

http://www.businessdictionary.com/definition/fiscal-domicile...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-11-02 08:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wisegeek.com/what-is-a-fiscal-domicile.htm#didyou...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-11-02 08:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.it/books?id=2BTfZURbHLkC&pg=PA40&lpg=PA4...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-11-02 08:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.it/books?id=qlO3Y4usmD8C&pg=PA1267&lpg=P...

Sebastiano Massimo Barbagallo
Italy
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  James (Jim) Davis: This is not a disagree. I tend to avoid "fiscal" as a translation for "fiscale", because the US EN for "esercizio 2012" is the "fiscal year 2012" which is the statutory accounting year, not the tax year.. // "I tend" Fiscal is always accurate in economics
12 hrs
  -> The adjective "fiscal" is being used very widely as a translation for "fiscale", as you yourself show here: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law:_taxation_c... thus contradicting yourself quite flagrantly...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search