GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:47 Apr 13, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Pizzati (X) Italy Local time: 01:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | operative finance |
| ||
3 | provisional financing |
|
provisional financing Explanation: disposizione = provision |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
operative finance Explanation: dispositivo Traduzione agg. regulating, operative♦ -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno3 ore (2008-04-14 13:04:32 GMT) -------------------------------------------------- http://www.cogitek.it/index.php?method=section&id=212 I am an accountant, "finanza dispositiva" is a brand-new term in Italian. From this article, I can understand that it is "cash & banks service" within a company, so my term "operative finance" is very near. It's up to you to word it in right English. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.