GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:45 Aug 18, 2000 |
Italian to English translations [PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: matilde | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | vedi sotto |
| ||
na | aimed at increasing... |
| ||
na | there's no direct equivalent (see below)... |
| ||
na | vedi sotto |
|
vedi sotto Explanation: semplicemente "FOR". Ciao. Ilde |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aimed at increasing... Explanation: another solution.. The meaning is the same. Hope it helps Saxo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
there's no direct equivalent (see below)... Explanation: ...but then, you don't really need one. Try this: "...activities developed by [or "within"] the GDO, based on efforts to increase customer loyalty..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi sotto Explanation: This activity, that ......, has the purpose of/the main goal/objective of... This activity, ...., is mainly aimed at.... Hope it helps a little. matilde |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.