GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:13 Jun 25, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean Martin Local time: 12:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | placing |
| ||
4 | press fitting |
|
placing Explanation: io piantaggio lo tradurrei con placing (nel senso di posizionamento) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 47 mins (2005-06-25 12:01:28 GMT) -------------------------------------------------- o insetion of the pin |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
press fitting Explanation: I have always translated piantaggio as press fitting. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.