emovigilanza

English translation: hemovigilance

11:53 Apr 15, 2005
Italian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / organigramma di un ospedale
Italian term or phrase: emovigilanza
In a flow chart re: the organization of a cardiac medical center:

Title: "Cardioanestesia e Cure intensive"
-> Cells below:
-- Servizio di cardioanestesia
-- Unità di terapia intensiva
-- * Emovigilanza *

In a different cluster of cells is "Blood Bank".

Grazie in anticipo :-)

E
Elena Sgarbo (X)
English translation:hemovigilance
Explanation:
Hemovigilance is the systematic monitoring of side effects and adverse incidents throughout the chain from blood donor to recipient, and all other activities which can lead to safer and more effective use of blood components.
http://www.tripnet.nl/index.php?doclinkid=21&lang=en&menulin...



--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-04-15 12:35:33 GMT)
--------------------------------------------------

Also spelled haemovigilance
Selected response from:

eileengreen
Grading comment
Thanks, Eileen. I had searched “hemovigilance” but most articles with the word were translations. What we see here in the US for “emovigilanza” is rather “BTS”, blood transfusion safety.
Plus, in my Italian document "emovigilanza" was listed not under “Servizio di Trasfusioni” but under “Cardiochirurgia”...
Tx! :-)
E
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3hemovigilance
eileengreen


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
hemovigilance


Explanation:
Hemovigilance is the systematic monitoring of side effects and adverse incidents throughout the chain from blood donor to recipient, and all other activities which can lead to safer and more effective use of blood components.
http://www.tripnet.nl/index.php?doclinkid=21&lang=en&menulin...



--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-04-15 12:35:33 GMT)
--------------------------------------------------

Also spelled haemovigilance


eileengreen
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Eileen. I had searched “hemovigilance” but most articles with the word were translations. What we see here in the US for “emovigilanza” is rather “BTS”, blood transfusion safety.
Plus, in my Italian document "emovigilanza" was listed not under “Servizio di Trasfusioni” but under “Cardiochirurgia”...
Tx! :-)
E

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Science451: haemovigilance
18 mins
  -> Thanks

agree  Claudia Costa
22 mins
  -> Thanks

agree  Gilberto Lacchia
34 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search