GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:18 Jun 4, 2013 |
Italian to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / measles vaccination | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joseph Tein United States Local time: 08:08 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
the clinical course is usually benign Explanation: One of the many possible options Ciao |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
and evolve favourably (or evolve under favourable conditions) Explanation: I would suggest |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
self-limiting Explanation: another possibility -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2013-06-04 15:51:45 GMT) -------------------------------------------------- Thrombocytopaenia Serum platelet count of less than 50,000/ml leading to bruising and/or bleeding. Usually mild and selflimiting; occasionally may need steroids http://www.who.int/vaccine_safety/en/AEFI_measles_campaigns.... or self-limited MMR-associated thrombocytopenia is rare and generally self-limited. http://www.medicines.org.uk/emc/medicine/2054 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
evoluzione favorevole resolve without complications Explanation: I think this is another way of expressing the intended meaning, and it will fit better into the flow of your sentence ... and fits with the writer's use of "complicanze" later. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2013-06-05 07:28:04 GMT) -------------------------------------------------- See my response to JudyC's comment: "clear up" without complications would be a little less clinical than "resolve" Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||