entrare negli argomenti

20:20 Mar 12, 2019
Italian to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Medical: Health Care
Italian term or phrase: entrare negli argomenti
Come per tutti gli aspetti della vita, anche per quello che riguarda la salute è necessario “entrare” negli argomenti per mantenere al meglio ciò che abbiamo avuto in dote dalla natura.
Marta Rec
Italy
Local time: 05:05


Summary of answers provided
4 +1delve into the subject
Mauro Ciaccio
4 -1take a closer look at the subject
Lisa Jane


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
delve into the subject


Explanation:
In english you would not generally use the plural subjects unless you are explicitly referring to multiples - eg delve into the subjects of cardio-vascular fitness, diabetes, etc.

In this case we are referring to health in general ,which is then the subject.

Definition from Cambridge Dictionary
to examine something carefully in order to discover more information about someone or something

Example sentence(s):
  • As with all things in life, with regards to health it is also necessary to delve into the subject

    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/delve-into-sth
Mauro Ciaccio
United Kingdom
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Conor Jarrett
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
take a closer look at the subject


Explanation:
This is what I understand entrare nell'argomento ti mean

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-03-13 06:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

Or

to get to the heart of the matter


Lisa Jane
Italy
Local time: 05:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mauro Ciaccio: I would use "take a closer look" if the source term was "esaminare", "approfondire", etc. But "entrare" negli argomenti to me implies a greater and deeper level of involvement
9 hrs
  -> I also suggested get to the heart of the matter that could imply more depth.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search