Glossary entry

Italian term or phrase:

giudizio di notorietà

English translation:

Giudizio di notorietà

Added to glossary by Bilingualduo
Jan 9, 2002 08:56
22 yrs ago
4 viewers *
Italian term

giudizio di notorietà

Italian to English Medical
Dati relativi al farmaci oggetto del giudizio di notorietà.

Within context of general clinical report on phase III study.

Proposed translations

1 hr
Selected

leave it in Italian

I would leave it in Italian. I found this definitio which might be helpful:

La prima autorizzazione, indispensabile per iniziare la sperimentazione, è il cosiddetto Giudizio di Notorietà. Il Giudizio di Notorietà esprime parere relativamente all'utilizzo di un principio attivo (dose, formulazione, frequenza ) in una certa patologia o condizione clinica.
Il Giudizio di Notorietà e necessario per tutti gli studi clinici dalla fase I alla fase III.
In particolare il Giudizio di Notorietà per gli studi di fase II,III e IV deve essere richiesto ai Comitati Etici autorizzati, mentre per la fase I (prima somministrazione del farmaco nell'uomo) deve essere richiesto all'Istituto Superiore di Sanità
Una volta ottenuto il Giudizio di Notorietà, bisogna ottenere sempre l'approvazione del Protocollo di studio da parte di tutti i Comitati Etici dei centri partecipanti alla sperimentazione.

This site leaves it as it is:
http://www.telethon.it/ricerca/uildm.asp

HTH
Cristina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everybody. I shall leave it in Italian and put Ethics Committee approval in parenthesis."
-1
1 hr

approval given by the drug evaluation committee regarding...

the use of a specific drug in a clinical trial...

In Italy, every hospital has a "Comitato Etico" which approves the use of a specific drug in a clinical trial. There is no equivalent in English.

See this site (in Italian) for more in-depth explanation.

http://www.telethon.it/informagene/trials-clinici-come.shtml

GG
Peer comment(s):

disagree Elena Sgarbo (X) : There IS an Ethics Committee in every hospital conducting clinical trials in English-speaking countries!
3 hrs
No, mi sono espresso male. Non esiste un comitato etico con le stesse mansioni, vale a dire l'approvazione dei farmaci da usare negli studi clinici, di quello italiano.
Something went wrong...
5 hrs

IRB approval / IRB audit / IRB final decision on the study

Elizabeth,
In the US, the Committee in charge of reviewing and approving clinical studies in phase III is called the Institutional Review Board, known in the medical jargon as IRB. The documents issued by the IRB are either Inquiries to the Principal Investigator, Requests to Modify the Informed Consent, IRB Report on Audits, or Approvals to the Informed Consent. There are also several minor forms such as those required to renew the study in annual fashion. The G.N in your text probably corresponds to IRB approval.

In all Eng. speaking countries there is an IRB, although the name of this board may change and be called simply "Ethics Committee for Clinical Trials" (usually different than the Ethics Committee for regular patients). See who your audience is or check with the client.

Hope this helps

Buon lavoro
Elena
Peer comment(s):

neutral Giovanni Guarnieri MITI, MIL : IRB è tipicamente americano... non corrisponde esattamente al comitato etico italiano e potrebbe essere fuorviante. Io lascerei il termine in italiano con "Ethics Committee approval" tra parentesi
24 mins
This is more or less what I wrote here.....
neutral James (Jim) Davis : This GDN approval from government is needed for each stage from one to three.
4219 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search