braccio automatico di posa delle anime nelle conchiglie

English translation: automated arm for placing / setting the cores in the moulds

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:braccio automatico di posa delle anime nelle conchiglie
English translation:automated arm for placing / setting the cores in the moulds
Entered by: Caterina Passari

14:53 Dec 19, 2006
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
Italian term or phrase: braccio automatico di posa delle anime nelle conchiglie
C'é poco da commentare da parte mia, visto che non ho la più pallida idea di cosa significhi nemmeno in italiano:) Comunque,l'intera frase é la seguente:"La colata semiautomatica ed automatica, lo speciale braccio per lo scarico del getto fuso, il *braccio automatico di posa delle anime nelle conchiglie*, di cui tutte le conchigliatrici a 6 unità mobili sono dotate, consentono la gestione automatizzata di attrezzature complesse di grosse dimensioni." Please, help me!:)))
Caterina Passari
Italy
Local time: 16:51
automated arm for placing / setting the cores in the moulds
Explanation:
or molds (US)
or inserting / introducing the cores into the m...

You may have all you need from Valeria, Caterina but just in case ...

"... a KR 15 six-axis jointed-arm robot ...
The robot then quickly inserts the wheel cores into the mold ..."
http://www.kuka.com/norway/en/solutions/solutions_search/L_R...
Selected response from:

Russell Jones
United Kingdom
Local time: 15:51
Grading comment
Thanks a lot,Russell! :) Merry Christmas to you and to Proz people:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3automated arm for placing / setting the cores in the moulds
Russell Jones


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
automated arm for placing / setting the cores in the moulds


Explanation:
or molds (US)
or inserting / introducing the cores into the m...

You may have all you need from Valeria, Caterina but just in case ...

"... a KR 15 six-axis jointed-arm robot ...
The robot then quickly inserts the wheel cores into the mold ..."
http://www.kuka.com/norway/en/solutions/solutions_search/L_R...

Russell Jones
United Kingdom
Local time: 15:51
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks a lot,Russell! :) Merry Christmas to you and to Proz people:)
Notes to answerer
Asker: Perfect,Russel!Thanks...Yes,Valeria gave me a precious information but I have to thank you for the full sentence:)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search