le canne con un diametro massimo di 20 mm, misurato sul vivo di volata

English translation: barrel max. dia. 20 mm, measured at the muzzle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: le canne con un diametro massimo di 20 mm, misurato sul vivo di volata
English translation:barrel max. dia. 20 mm, measured at the muzzle
Entered by: Gian

13:07 Nov 28, 2008
Italian to English translations [PRO]
Military / Defense / vivo di volata
Italian term or phrase: le canne con un diametro massimo di 20 mm, misurato sul vivo di volata
relativo ad un regolamento di gara di tiro
Milena Rossi
Local time: 15:57
barrel max. dia. 20 mm, measured at the muzzle
Explanation:
http://www.gamo.com/collage/images/potter/tempFiles/potterTm...

http://akbs.ru/manuals/manual_sako_75_en.pdf
Clean the excess oil from the chamber. Then remove the oil from the bore by pushing a dry patch through the barrel, from the breech end to the **muzzle**.
Asportate l’olio in eccesso dalla camera di cartuccia. Pulite successivamente l’interno della canna, spingendo con una bacchetta nettatoia una pezzuola pulita dalla camera
di cartuccia verso il **vivo di volata**.
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 15:57
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3barrel max. dia. 20 mm, measured at the muzzle
Gian


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
barrel max. dia. 20 mm, measured at the muzzle


Explanation:
http://www.gamo.com/collage/images/potter/tempFiles/potterTm...

http://akbs.ru/manuals/manual_sako_75_en.pdf
Clean the excess oil from the chamber. Then remove the oil from the bore by pushing a dry patch through the barrel, from the breech end to the **muzzle**.
Asportate l’olio in eccesso dalla camera di cartuccia. Pulite successivamente l’interno della canna, spingendo con una bacchetta nettatoia una pezzuola pulita dalla camera
di cartuccia verso il **vivo di volata**.


Gian
Italy
Local time: 15:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
12 hrs
  -> Grazie Peter

agree  Rossella Mainardis
16 hrs
  -> Grazie Rossella

agree  AeC2009: io facci gare di tiro, e muzzle è un termine che conosco perfettamente..., eppure me lo ero dimenticato completamente..., la vecchiaia..., ;-(((
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search