interasse

English translation: centre distance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
 Italian term or phrase: interasse English translation: centre distance Entered by:

 08:10 Feb 12, 2001
Italian to English translations [PRO]
 Italian term or phrase: interasse Un altro tavolo... Struttura in legno tamburato rivestito in laminato plastico Prin stampato in serigrafia a quadretti neri con interasse di 3 cm.
 Amy TaylorUnited States Local time: 20:56
 3 cm squares Explanation:Hello It's a bit odd this "interasse" business in the context. Maybe you could gloss it (see my suggestion). Centredistance is certainly technically correct, but it sounds like overkill for a plastic laminate motif. Derek
Selected response from:

dsmith (X)
Local time: 04:56
 Thanks everyone - Three cheers for simplicity, Derek.4 KudoZ points were awarded for this answer

na3 cm squares
 dsmith (X)
 Henri (X)
nacenter distance
 Catherine Bolton
na"space between centres"
 Timothy Stroud
nacentre to centre distance, center (centre) distance
 Albert Golub

12 mins
centre to centre distance, center (centre) distance

Explanation:
it's a measure
eurodicautom

 Albert GolubLocal time: 04:56Native speaker of: FrenchPRO pts in pair: 84

1 hr
"space between centres"

Explanation:
This refers to the distance between the centre points of each square which, presumably but not necessarily, means each square measures 3 cm. in width. They could actually be, say, 2 cm. but have a 1 cm. of space between them to fill the gap.

 Timothy StroudLocal time: 04:56

2 hrs
center distance

Explanation:
I'd go with Golub's second choice -- I have always seen it translated that way. In any event, it means the distance from the center of one piece to the center of another.

cb
 Catherine BoltonLocal time: 04:56Native speaker of: EnglishPRO pts in pair: 1906

2 hrs
distance between centres; wheelbase

Explanation:
"interasse" =

1) (engineering): distance between centres;

2) (motoring): wheelbase

The Cambridge Italian Dictionary, Volume I Italian - English, Cambridge University Press
 Henri (X)Local time: 04:56PRO pts in pair: 4

3 hrs
3 cm squares

Explanation:
Hello
It's a bit odd this "interasse" business in the context. Maybe you could gloss it (see my suggestion). Centredistance is certainly technically correct, but it sounds like overkill for a plastic laminate motif.
Derek

 dsmith (X)Local time: 04:56PRO pts in pair: 289
 Thanks everyone - Three cheers for simplicity, Derek.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.