attrezzo di gioco

English translation: playing tool - game tool

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:attrezzo di gioco
English translation:playing tool - game tool
Entered by: Therese Marshall

13:51 Jan 28, 2014
Italian to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation
Italian term or phrase: attrezzo di gioco
Come detto appena sopra, nella regione del bacino il calciatore allena soprattutto i muscoli flessori dell’anca (essi concorrono in modo decisivo al tiro in porta) e nelle espressioni delle azioni di corsa i muscoli degli arti inferiori, per cui trascura , oltre ai muscoli dell’arto superiore (tranne che per il ruolo del portiere), spesso i muscoli dei glutei e quelli addominali che sostengono il sollevamento del bacino. Le sollecitazioni di salto e di corsa (azioni motorie tipiche del calcio, essendo un gioco di movimenti di corsa e di salto esplosivi) pur presenti nella disciplina, attraverso l’attuazione del gesto tecnico con l’attrezzo di gioco non allenano specificamente i muscoli della regione addominale, dorsale e dei glutei.
Therese Marshall
Italy
Local time: 16:21
playing tool - game tool
Explanation:
The tool specifically used in a sport. I understand we're talking about soccer, so it could be the ball.
Selected response from:

Fabio Rizzi
Italy
Local time: 16:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ball
philgoddard
4 -1playing tool - game tool
Fabio Rizzi


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
playing tool - game tool


Explanation:
The tool specifically used in a sport. I understand we're talking about soccer, so it could be the ball.

Fabio Rizzi
Italy
Local time: 16:21
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  philgoddard: We simply wouldn't say this in English. It's not a "tool".
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ball


Explanation:
Fabio's answer is obviously the literal meaning, but I don't think we'd say that in English. Since this is football, the "game tool" is the ball. You could translate "l’attuazione del gesto tecnico con l’attrezzo di gioco" as "controlling and kicking the ball".

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fabio Rizzi: I obviously knew the right answer was "Ball", but this is not the correct translation for "attrezzo di gioco". Literally.. Just two different things. ;)
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search