Jan 19, 2001 01:18
23 yrs ago
Italian term
carta bianca di trascinamento con altezza dello strappo a 6 pollici
Italian to English
Tech/Engineering
"Il sistema prevede l'utilizzo di due tipi di moduli su carta bianca di trascinamento con altezza dello strappo a 6 pollici..."
Proposed translations
(English)
0 | blank, 6 inch tear-off continuous paper ... | Angela Arnone |
0 | See text. | kara bacchi |
Proposed translations
34 mins
Selected
blank, 6 inch tear-off continuous paper ...
"The system will handle two type of blank, 6 inch tear-off continuous paper forms"
I checked out the Epson printer site in English and they call it continuous paper. It is perforated every 6 inches so you can tear off the form (a strappo).
Cheers
Angela
I checked out the Epson printer site in English and they call it continuous paper. It is perforated every 6 inches so you can tear off the form (a strappo).
Cheers
Angela
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
See text.
The system utilizes two types of continuous feed forms that have a tear-off height of six inches.
Trascinare literally means "drag."
Continuous feed forms are those perforated ones that are "dragged" through the printer.
Trascinare literally means "drag."
Continuous feed forms are those perforated ones that are "dragged" through the printer.
Reference:
Something went wrong...