accettazione in ingresso

English translation: inspection receiving

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:accettazione a entrata
English translation:inspection receiving
Entered by: Lucia Morassutti

07:53 Jan 26, 2003
Italian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: accettazione in ingresso
Products that arrive to be repaired must pass through 'accettazione in ingresso'..
If this term results 'receiving'than how is 'ricevitoria' translated?
Lucia Morassutti
Italy
Local time: 00:27
"Receiving inspection and testing"
Explanation:
Mi sembra un termine poco usato. Per anni sono stato responsabile del Sistema Qualità aziendale e conosco bene la norma ISO 9001.
Secondo tale norma, al punto 4.10.2, si diceche la società deve attuare il "Receiving inspection and testing", cioè assicurare che i prodotti entranti non vengano utilizzati senza che essi risultino conformi alle specifihe d'ordine.
Questa funzione è assegnata solitamente al "Controllo Qualità", ovvero ad un gruppo di ispettori che effettuano delle misurazioni, controlli visivi, prove per verificare la conformità del prodotto sia in ingresso che nel caso vi siano dei problemi durante l'assemblaggio.
Ovviamente la natura dei controlli dipende dal tipo di prodotto e dalle prove/controlli effettuati dal fornitore.
Lo stesso vale per eventuali non conformità rilevate; i pezzi non conformi possono essere scartati oppure rilavorati internamente (costi a carico del fornitore) o rimandati al fornitore per la riparazione. In tal caso tali pezzi rientrano e seguono nuovamente l'iter normale, ovvero controllo e prove eventuali.
Se ritenuti conformi vengono accettati (accepted), ovvero vengono rilasciati (released) al magazzino produzione o direttamente sulla linea di produzione se "urgenti".
Si usa il termine "rilasciati" perché fin che sono in carico al controllo non sono usabili/prelevabili dal magazzino produzione; quando sono accettati vengono caricati sul magazzino produzione.

Spero non averti tediato!!!
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 00:27
Grading comment
Thanks for your help. Sorry about not thanking earlier I lost track of things.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2"Receiving inspection and testing"
Gian
4 +1Incoming
Rowan Morrell
4Betting station
Angelo66
3an observation -
Marie Scarano


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Incoming


Explanation:
This term is quite common in quality control, and I believe it may fit here. "Incoming goods" and "goods received" are pretty well synonymous. I hope this has helped.

Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 225

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russell Jones
2 days 9 hrs
  -> Thanks Russell.
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Betting station


Explanation:
I believe "ricevitoria" has nothing to do with your text."ricevitoria" is usually know as a Betting station.
As in: Ricevitoria totocalcio, Ricevitoria Lotto, Ricevitoria Totip and so on.....


    Reference: http://www.nuoviartisti.it/lotto/
Angelo66
Local time: 00:27
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
an observation -


Explanation:
It sounds to me like there is some sort of "acceptance" process and that all goods are not "received" automatically- perhaps according to the defect or the degree of defect. Perhaps some are discarded a priori. In this case, perhaps, incoming is OK, or perhaps you'll want to include something like "evaluation" or "diagnostics". All according to the rest of the context of course. Just a thought - hope it helps.

Marie Scarano
Italy
Local time: 00:27
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 357
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
"Receiving inspection and testing"


Explanation:
Mi sembra un termine poco usato. Per anni sono stato responsabile del Sistema Qualità aziendale e conosco bene la norma ISO 9001.
Secondo tale norma, al punto 4.10.2, si diceche la società deve attuare il "Receiving inspection and testing", cioè assicurare che i prodotti entranti non vengano utilizzati senza che essi risultino conformi alle specifihe d'ordine.
Questa funzione è assegnata solitamente al "Controllo Qualità", ovvero ad un gruppo di ispettori che effettuano delle misurazioni, controlli visivi, prove per verificare la conformità del prodotto sia in ingresso che nel caso vi siano dei problemi durante l'assemblaggio.
Ovviamente la natura dei controlli dipende dal tipo di prodotto e dalle prove/controlli effettuati dal fornitore.
Lo stesso vale per eventuali non conformità rilevate; i pezzi non conformi possono essere scartati oppure rilavorati internamente (costi a carico del fornitore) o rimandati al fornitore per la riparazione. In tal caso tali pezzi rientrano e seguono nuovamente l'iter normale, ovvero controllo e prove eventuali.
Se ritenuti conformi vengono accettati (accepted), ovvero vengono rilasciati (released) al magazzino produzione o direttamente sulla linea di produzione se "urgenti".
Si usa il termine "rilasciati" perché fin che sono in carico al controllo non sono usabili/prelevabili dal magazzino produzione; quando sono accettati vengono caricati sul magazzino produzione.

Spero non averti tediato!!!

Gian
Italy
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5390
Grading comment
Thanks for your help. Sorry about not thanking earlier I lost track of things.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Domenica Grangiotti: incoming inspection, anche
1 day 4 hrs
  -> Grazie

agree  missdutch
3441 days
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search