Italian term
ricca di emozioni
3 +5 | [in this context] in an enchanting setting etc. | Jane Griffiths (X) |
5 +2 | full of emotions | Mario Calvagna |
5 +1 | magic setting | Lexi-tech |
4 +1 | exciting; thrilling | Lexi-tech |
4 | exciting atmosphere | David Russi |
4 | stirring atmosphere | Linda 969 |
Aug 1, 2005 10:05: Anabel Martínez changed "Language pair" from "English" to "Italian to English"
Aug 1, 2005 12:29: Jane Griffiths (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
[in this context] in an enchanting setting etc.
I would probably choose a term which doesn't really translate 'ricca di emozioni' but does describe the swimming pool's attractions. This would of course have to be by agreement with the customer - but my guess is that your customer needs to attract English-speaking guests, which is probably more important to him or her than a faithful translation.
Does the hotelier want to give English-speakers a bit of a laugh at quaint Italianate English or does he/she want to get them to come and swim in the pool (which sounds just like what I could do with right now)?
If you've just used 'enchanting' (is something in your source text 'incantevole'?), then delightful is another commonly used option.
In some contexts atmosphere or ambience may be appropriate, but my guess is that this is a pool in a hotel's beautiful grounds, so I'd say setting. Italian uses 'atmosfera' much more often that we would use 'atmosphere' in this sort of text.
Look at the websites for equivalent hotels in the UK (or the USA, Ireland, etc., depending on what sort of English you are writing).
Don't copy the mistakes on badly-translated Italian websites - I have looked at a lot of Italian hotel websites (in order to see the photos of what my source texts refer to) and with a few honourable exceptions the English translations on most of them are lamentable. I seem to remember that the Hotel Bauer Grunewald in Venice has a good one, but most of them aren't.
Sorry if this is a little sharp but I've just finished a long job and I'm rather tired. I hope it will be helpful in the long run. It's time for me to go on holiday.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 8 mins (2005-08-01 13:13:06 GMT)
--------------------------------------------------
Read this, have a laugh (well it is August) and be very careful if you are writing for publication in a second language: http://rinkworks.com/said/language.shtml
If anybody knows of any amusing Italian written by English speakers, I\'d be grateful if you\'d let me know. I feel sure there\'s plenty of it around!
full of emotions
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-08-01 10:34:19 GMT)
--------------------------------------------------
or another way
charged with emotions
agree |
Peter Cox
16 mins
|
thank u peter
|
|
agree |
Mariana Postolache
50 mins
|
grazie
|
|
neutral |
Jane Griffiths (X)
: As soon as I saw this in a hotel description I would know that it had been written by a non-native speaker. This looks foreign to me in this context.
1 hr
|
would u? does it? what would u say? giorgia could do with as many suggestions as possible
|
|
neutral |
Lietta Warren-Granato
: don't get so upset! Jane is quite right; no English person would say 'full of emotions'
7 hrs
|
I don't get upset easily, but I like discussions. that is why my comment to jane above. i actually much prefer jane version too
|
exciting atmosphere
exciting; thrilling
agree |
Jane Griffiths (X)
: Thrilling is the adjective which jars least, in my view, but this doesn't really go with relaxation. The problem is that Italian hotel marketing says things that we just don't say in English, so a rewrite often works better than a close translation.
1 hr
|
totally agree; in English one cannot follow all the twist and turns and hiccups of Italian...
|
stirring atmosphere
whatever ... ;-)
magic setting
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 50 mins (2005-08-01 15:54:29 GMT)
--------------------------------------------------
it has the right amount of hype
agree |
Jane Griffiths (X)
: This is certainly a possibility, but I'd usually write 'magical setting', which also gets more hits on Google.
28 mins
|
Something went wrong...