consolles con piani a commessi

French translation: consoles avec dessus en marqueterie de pierres dures

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:consolles con piani a commessi
French translation:consoles avec dessus en marqueterie de pierres dures
Entered by: Marie-Yvonne Dulac

14:20 May 21, 2019
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
Italian term or phrase: consolles con piani a commessi
Bonjour,
Je traduis le guide d'un musée de Rome et apprécierais beaucoup votre aide pour traduire ces quelques mots.
Merci d'avance !

Al centro il Ritratto di fanciullo, forse Caracalla e, alle pareti, la coppia di consolles in stile Luigi XVI **con piani a commessi** e il camino decorato sulla fronte con una scena di sacrificio, di Agostino Penna e con il rivestimento interno di maioliche policrome di Domenico Cialdi.
Marie-Yvonne Dulac
Italy
Local time: 05:54
consoles avec dessus en marqueterie de pierres dures
Explanation:
« Commesso et intarsio di pietre dure » sont les techniques de l'art Florentin que Louis XIV importa en France dans les ateliers des Gobelins.(http://horizons-interieurs.fr/le-pole/amenagement-decoration...
--------------
commésso s. m. [part. pass. di commettere «mettere insieme»]. – Riproduzione (anche lavoro di commesso, cioè di commettitura) di disegni, pitture o motivi decorativi varî, eseguita mediante composizione di pietre dure, di colore, dimensioni e forme diverse fissate con mastice su lastre marmoree (a differenza del mosaico, composto di tessere di forma più o meno uguale fitte nella malta, e a differenza dell’intarsio, composto di pietre collocate entro gli incavi di un piano di base). Il termine è stato usato anche (accanto al sinon. mischio) per indicare un analogo lavoro di marmi colorati per rivestimenti e decorazioni interne. (Treccani)
Selected response from:

Eric Trampus
Italy
Local time: 05:54
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1consoles avec dessus en marqueterie de pierres dures
Eric Trampus
3consoles à étagères en mosaïque de pierre/en opus sectile
Chéli Rioboo


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
consoles avec dessus en marqueterie de pierres dures


Explanation:
« Commesso et intarsio di pietre dure » sont les techniques de l'art Florentin que Louis XIV importa en France dans les ateliers des Gobelins.(http://horizons-interieurs.fr/le-pole/amenagement-decoration...
--------------
commésso s. m. [part. pass. di commettere «mettere insieme»]. – Riproduzione (anche lavoro di commesso, cioè di commettitura) di disegni, pitture o motivi decorativi varî, eseguita mediante composizione di pietre dure, di colore, dimensioni e forme diverse fissate con mastice su lastre marmoree (a differenza del mosaico, composto di tessere di forma più o meno uguale fitte nella malta, e a differenza dell’intarsio, composto di pietre collocate entro gli incavi di un piano di base). Il termine è stato usato anche (accanto al sinon. mischio) per indicare un analogo lavoro di marmi colorati per rivestimenti e decorazioni interne. (Treccani)


    Reference: http://www.dimanoinmano.it/it/cp150251/bottega-del-900/mobil...
    Reference: http://www.artisanartlanguedoc.com/listing/atelier-la-falais...
Eric Trampus
Italy
Local time: 05:54
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo: Nous avons répondu ensemble, désolée :)
1 min
  -> Pas de problème, il n’y a pas de quoi s’excuser. Et merci pour votre accord ! C’est curieux, mais le gallicisme « consolle » s’orthographie comme ça en Italie, avec deux « l », même au dictionnaire.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consoles à étagères en mosaïque de pierre/en opus sectile


Explanation:
Je pense que le mot console est le mot français, mal orthographié. Quant aux "commessi", il s'agit de mosaïques de pierre dure (du marbre le plus souvent), également dénommées opus sectile. Voir les liens


    https://journals.openedition.org/crcv/11994
    https://it.wikipedia.org/wiki/Opus_sectile
Chéli Rioboo
France
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search