GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:10 Nov 19, 2006 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / Fiera | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 12:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Voir ci-dessous |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Voir ci-dessous Explanation: Je dirais : "entreprises (plus qu'instituts, ici) de sondage chargées de l'évaluation des performances/résultats/ de l'impact de la manifestation/foire". Une idée. Reference: http://risal.collectifs.net/article.php3?id_article=1063 Reference: http://www.voltairenet.org/article121946.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.