open space

French translation: bureau paysagé (ou paysager)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:open space
French translation:bureau paysagé (ou paysager)
Entered by: Jean-Marie Le Ray

03:11 Jan 15, 2005
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Spot TV
Italian term or phrase: open space
si tratta di 1 spot TV.
Ecco il contesto =

Siamo nell'open space di un ufficio¡¦I rumori dell¡¯open space si fondono fino a formare un gradevole, musicale ¡°sound design¡±.
Ad un tratto, un nuovo rumore si inserisce.
Vediamo, in rapida sequenza, alcuni primissimi piani di gente ...

come tradurre "open space" in questi 2 casi ?
grazie 1000!
elysee
Italy
Local time: 13:16
bureau paysagé (ou paysager)
Explanation:
Dans le secteur de l'aménagement de bureau que je connais très bien, le terme courant est celui-ci et désigne les grands espaces où les postes de travail sont simplement séparés par des cloisonnettes
"Nous sommes dans un bureau paysagé: les bruits ambiants se fondent..."
J'avais eu un doute sur l'orthographe qui n'est guèrerésolu dans l'usage, je te joins le lien ainsi qu'une autre question posée en IT/FR:
http://www.proz.com/kudoz/803928
http://www.proz.com/kudoz/816459
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 13:16
Grading comment
vedendo la risposta di Cathie mi tornano in mente vecchi ricordi, ma malgrado le altre conferme devo scegliere la risposta di Agnès x il forte N° di Rif in Google (145 x bureau paysagé + 449 x paysager) contro solo 6 x "espace bureau-ouvert".
http://www.presse-francophone.org/apfa/Defi/B/BUREAUPA.htm

http://www.chilton.com/paq/archive/PAQ-97-223.html
www.presse-francophone.org/langue/lexique_D%E9fenseCHMR.htm
http://np.www.lci.fr/news/economie/0,,2131306-VU5WX0lEIDUy,00.html
http://www.haworth.fr/commerce_de_mobilier_commerce_de_mobilier.html

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3espace-bureau ouvert
Catherine Prempain
5bureau paysagé (ou paysager)
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
open space (URGENTE)
espace-bureau ouvert


Explanation:
"Nous sommes dans un espace-bureau ouvert"

Bonjour, je ne sais pas pourquoi tu as des pbs de visualisation avec moi car je ne crois pas que les autres collègues aient le même problème. J'espère que tu verras cette réponse.


    Reference: http://www.fle.fr/pedago.swf
Catherine Prempain
France
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): Aucun problème de visualisation avec les messages de Cathie !!! // La mise au point des lumières est bonne maintenant, cela marche ! Bonne journée.
30 mins
  -> Merci Adrien. Est-ce à dire que mes messages tu les vois même trop bien??

agree  Enrico Olivetti
38 mins

agree  Francine Alloncle
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
open space (URGENTE)
bureau paysagé (ou paysager)


Explanation:
Dans le secteur de l'aménagement de bureau que je connais très bien, le terme courant est celui-ci et désigne les grands espaces où les postes de travail sont simplement séparés par des cloisonnettes
"Nous sommes dans un bureau paysagé: les bruits ambiants se fondent..."
J'avais eu un doute sur l'orthographe qui n'est guèrerésolu dans l'usage, je te joins le lien ainsi qu'une autre question posée en IT/FR:
http://www.proz.com/kudoz/803928
http://www.proz.com/kudoz/816459

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 13:16
Native speaker of: French
PRO pts in category: 48
Grading comment
vedendo la risposta di Cathie mi tornano in mente vecchi ricordi, ma malgrado le altre conferme devo scegliere la risposta di Agnès x il forte N° di Rif in Google (145 x bureau paysagé + 449 x paysager) contro solo 6 x "espace bureau-ouvert".
http://www.presse-francophone.org/apfa/Defi/B/BUREAUPA.htm

http://www.chilton.com/paq/archive/PAQ-97-223.html
www.presse-francophone.org/langue/lexique_D%E9fenseCHMR.htm
http://np.www.lci.fr/news/economie/0,,2131306-VU5WX0lEIDUy,00.html
http://www.haworth.fr/commerce_de_mobilier_commerce_de_mobilier.html
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search