alberatura

French translation: arborescence

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:alberatura
French translation:arborescence
Entered by: Nathalie Doudet

09:10 Jun 10, 2013
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / site Internet
Italian term or phrase: alberatura
"l'alberatura del sito".

S'agit-il simplement du plan du site ?
Merci.
Nathalie Doudet
France
Local time: 21:22
arborescence
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2013-06-10 09:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://workshop.maecia.com/l-arborescence-d-un-site-web-la-b...
C'est le document fondateur de tout projet internet conçu dans les règles de l'art. Pourtant nombreux sont les cahiers des charges web où l'arborescence est confuse voire inexistante. L'arborescence web est la simple retranscription « au propre » des différentes pages et sections d'un site internet.
Selected response from:

beatricesther
Local time: 21:22
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5arborescence
beatricesther


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
arborescence


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2013-06-10 09:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://workshop.maecia.com/l-arborescence-d-un-site-web-la-b...
C'est le document fondateur de tout projet internet conçu dans les règles de l'art. Pourtant nombreux sont les cahiers des charges web où l'arborescence est confuse voire inexistante. L'arborescence web est la simple retranscription « au propre » des différentes pages et sections d'un site internet.

beatricesther
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
merci
Notes to answerer
Asker: Mais oui bien sûr! Merci Béatrice


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo
1 min
  -> merci Chéli !

agree  Claire Lamaison
3 mins
  -> merci Claire !

agree  Oriana W.
8 mins
  -> merci Orlea !

agree  Fanta
51 mins
  -> Merci Fanta !

agree  Béatrice Sylvie Lajoie
1 hr
  -> Merci Béatrice Sylvie !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search