turni di cantiere

French translation: roulement des équipes/équipes tournantes/équipes postées

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:turni di cantiere
French translation:roulement des équipes/équipes tournantes/équipes postées
Entered by: Christine C.

22:25 Jul 31, 2007
Italian to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Italian term or phrase: turni di cantiere
L'attività di lavoro si svolge nel rispetto dei turni di cantiere e, comunque, sempre in orari diurni.

La traduction de "turni" m'échappe.
Merci!
Christine C.
Italy
Local time: 07:19
roulement des équipes/équipes tournantes/équipes postées
Explanation:
www.unesco.org/ccivs/New-SiteCCSVI/CcivsOther/FR-Documents/Organiseretgererunchantier.pdf
http://www.chantier.net/artt/rex/st_03.htm
http://www.senat.fr/rap/r06-028/r06-028_mono.html
www.lentic.be/absoluteig/gallery/Rapports_de_recherche/Comp...

plusieurs manières de dire, dans le BTP et autres domaines, équipes tournantes est assez courant (travail posté par équipes tournantes)
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:19
Grading comment
Merci Agnès. En fait, j'aurais dû écrire que c'était "di cantiere" qui me posait pb. Car j'avais en effet songé à "roulement/rotation", mais n'avais pas pensé à modifier le "de chantier" en "des équipes".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1roulement des équipes/équipes tournantes/équipes postées
Agnès Levillayer


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
roulement des équipes/équipes tournantes/équipes postées


Explanation:
www.unesco.org/ccivs/New-SiteCCSVI/CcivsOther/FR-Documents/Organiseretgererunchantier.pdf
http://www.chantier.net/artt/rex/st_03.htm
http://www.senat.fr/rap/r06-028/r06-028_mono.html
www.lentic.be/absoluteig/gallery/Rapports_de_recherche/Comp...

plusieurs manières de dire, dans le BTP et autres domaines, équipes tournantes est assez courant (travail posté par équipes tournantes)


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:19
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 927
Grading comment
Merci Agnès. En fait, j'aurais dû écrire que c'était "di cantiere" qui me posait pb. Car j'avais en effet songé à "roulement/rotation", mais n'avais pas pensé à modifier le "de chantier" en "des équipes".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elysee: in Francia sentivo spesso dire "roulement des équipes"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search